Man, I give you a really good deal on this minivan, you know? It's brand new, it's fully loaded. | | คุณรู้มั้ยครับ คุณได้ราคาดีมากนะครับ ที่ซื้อรถคันนี้ใหม่เอี่ยม มีเครื่องประกอบครบ The Jackal (1997) |
I am stuck on Band-Aid brand 'Cause Band-Aid's stuck on me | | ฉันอยู่ตรงนี้ อยู่ในการรักษาพยาบาล City of Angels (1998) |
I am stuck on Band-Aid brand 'Cause Band-Aid's stuck on me | | ฉันอยู่ตรงนี้ อยู่ในการรักษาพยาบาล City of Angels (1998) |
And the first time I saw my cousin Tony's... brand-new Firebird. | | ที่เหมือนกระดาษ และครั้งแรกที่ผมเห็นญาติผม โทนี่ American Beauty (1999) |
It's almost brand new. | | เกือบใหม่เอี่ยมเชียวนะ Malèna (2000) |
- It's brand new! | | - นี่ของใหม่เอี่ยม Malèna (2000) |
It's a brand new place. | | ยังใหม่เอื่ยมอยู่เลย Il Mare (2000) |
Kraven who was richly rewarded for not only setting the great blaze but for returning with evidence of the Lycan master's demise the branded skin, cut from Lucian's very arm. | | ผีดูดเลือดคนเดียวที่ลอดชีวิต/คราเว่น ผู้ที่ได้รางวัลอย่างงาม/ไม่ใช่แค่การยืนอยู่บนเปลวเพลิง แต่เพื่อกลับมาด้วยหลักฐานจากการตายของลูเซียน Underworld (2003) |
And that's where you see the truly imperialist aspirations of branding which is about building these privatized branded cocoons. | | และนั่นคือที่ที่คุณได้เห็นความทะเยอทะยาน แบบจักรวรรดินิยมของเครื่องหมายการค้า ซึ่งกำลังสร้างรังดักแด้ที่มีเครื่องหมายการค้าของเอกชนขึ้นมา The Corporation (2003) |
And there's a bunch of boxes there with of course big brand message on it. | | หรือสั่งซื้อทางไปรษณีย์ แน่นอน มีตราเครื่องหมายการค้าติดอยู่ข้างกล่อง The Corporation (2003) |
Now you get into your office and there's a certain brand of water in the refrigerator. | | คราวนี้คุณเข้าไปในที่ทำงาน และมีน้ำยี่ห้อหนึ่งอยู่ในตู้เย็น The Corporation (2003) |
It's a brand-new Navigator. All you need is a little piece of carpet. | | นี่มันใหม่เอี่ยมเลยนะ แค่เปลี่ยนพรมก็พอแล้ว Crash (2004) |