14 ผลลัพธ์ สำหรับ cul de sac
หรือค้นหา: -cul de sac-, *cul de sac*

ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน
cul de sac (Fr.)ทางตัน, ภาวะจนตรอก [รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔]

คลังศัพท์ไทย (สวทช.)
Cul de Sacคัลเดอแซค [การแพทย์]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Inside the box, it's like a street, and both ends are cul-de-sacs. ในกล่องนั่นมันเหมือนถนนที่มีทางเข้าออกทางเดียว Primer (2004)
The subject's last confirmed location comes from a phone call traced to this LA cul-de-sac. สถานที่ปฎิบัติการสุดท้ายของเค้ามาจากทางโทรศัพท์ ที่เราแกะรอยสายได้คือที่ Cul de Sac Chuck Versus the Suburbs (2009)
Maybe we got the wrong cul-de-sac. บางทีเราอาจจะมาผิดที่ก็ได้ Chuck Versus the Suburbs (2009)
I send you there undercover and you not only nearly expose Mr. Bartowski to FULCRUM but to an entire cul-de-sac of civilians? ฉันส่งคุณไปที่นั้นอย่างลับๆ คุณไม่เพียงแต่เกือบจะเปิดเผยมิสเตอร์บาวทาวสกีต่อFulcrum แต่ยังกับพลเมืองทุกคนในCul-de-sac ด้วย Chuck Versus the Suburbs (2009)
I want you two to lock down the cul-de-sac, monitor FULCRUM, see what else you can uncover before we make a move on their cell. ฉันอยากให้คุณจับตาที่Cul-de-Sac ฉากบังหน้าของFulcrum ดูว่ามีอะไรที่คุณสามารถเปิดเผยได้อีก Chuck Versus the Suburbs (2009)
Sarah, Sarah, you and Casey have to get out of the cul-de-sac immediately- ซาร่า ซาร่า คุณและเคซี่ต้องออกจากCul-de-sac Chuck Versus the Suburbs (2009)
Maybe settle down in a cute little cul-de-sac like this one? หรือบางทีมาอยู่ในCul-de-sac ที่น่ารัก เหมือนที่นี้เลย Chuck Versus the Suburbs (2009)
Uh, so I was wondering if you wanted to swing by the old cul-de-sac tonight. เออ ผมกำลังสงสัยว่า คุณอยากจะไปสนุกที่ cul-de-sac คืนนี่รึเป่ลา Chuck Versus the Suburbs (2009)
They call it a cul-de-sac, but what it is is a dead end. เรียกมันว่าทางตัน แต่อะไรที่ถูกเีรียกว่าทางตัน The Beautiful Day in the Neighborhood (2009)
Wow. That cul-de-sac is like a sex camp. ว้าว เรามาถึงทางตัน เหมือนเป็นเซ็กส์แคมป์ The Beautiful Day in the Neighborhood (2009)
There's one of those signs on every lawn on the cul-de-sac. มันมีแผ่นป้ายแบบนี้ ในทุกสนามหญ้า ถึงทางตันแล้ว บ๊อบ ซายส์เขาเป็น The Beautiful Day in the Neighborhood (2009)
In a plane losing altitude right above a cul-de-sac... เจฟฟ์และแดฟเน่ บิคส์.. เมื่อเครื่องบินสูญเสียการควบคุม เมื่อมาอยู่เหนือ ทางตัน Boom Crunch (2009)

Time: 0.0242 seconds, cache age: 9.932 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/