Then I'll convince her to come clean. Given what's happening with your father, she should be prepared for the truth to come to light. | | Bei den aktuellen Ereignissen muss sie damit rechnen, dass alles rauskommt. Execution (2014) |
Like my dad always said, in the minefield of life, you must be prepared to lose both feet. | | Wie mein Dad immer sagte: "Auf dem Minenfeld des Lebens "musst du damit rechnen, beide Beine zu verlieren." Pitch Perfect 2 (2015) |
Who knew this was gonna happen? | | Wer konnte damit rechnen? The Intern (2015) |
Given the nature of the charge and political environment I'd say we should expect it. | | Angesichts der Anklage und der politischen Lage... sollten wir damit rechnen. Bingo (2015) |
And your husband is currently in jail, so, I wouldn't count on getting there early. | | Ihr Ehemann ist momentan im Gefängnis, also würde ich nicht damit rechnen, dass Sie früh dort ankommen. Rhinoceros (2015) |
Expect to hear this right. | | Du kannst damit rechnen, dass das Gericht davon erfährt. Del VIII (2015) |
He'll drop his guard, he'll have no idea I'm coming after him. | | Er wird unvorsichtig werden und nicht mehr damit rechnen, dass ich komme. Destined (2015) |
Hey, maybe... I mean, maybe somebody'll throw you some black bag work, but I wouldn't hold my breath. | | Vielleicht... vielleicht schiebt Ihnen jemand unter dem Tisch Arbeit zu, aber ich würde nicht damit rechnen. The Past Is Parent (2015) |
At the end of everything, one must expect the company of immortals. | | - Am Ende von allem muss man damit rechnen Unsterbliche zu treffen. Hell Bent (2015) |
We have to expect... that they're gonna come at us with everything they got. | | Wir müssen damit rechnen, dass sie uns mit allen Mitteln bekämpfen werden. Independence Day: Resurgence (2016) |
No, they'll be expecting that. | | - Nein, damit rechnen sie. London Has Fallen (2016) |
Embassy? You said they're expecting that. | | Damit rechnen die doch. London Has Fallen (2016) |
And they will kill you when you least expect it. | | Sie töten Sie, wenn Sie nicht damit rechnen. The Duel (2016) |
I guess I should expect people to hate me for who I am now. | | Ich sollte jetzt damit rechnen, gehasst zu werden. Rise Up (2016) |
In that case, you can expect to have your head bashed in with a shovel. | | In diesem Fall kannst du damit rechnen, daà dir der Kopf mit einer Schaufel eingeschlagen wird. The Meemaw Materialization (2016) |
You should expect more fainting, more random bleeding, weakness, possibly even swelling of the testicles. | | Sie sollten damit rechnen, häufiger ohnmächtg zu werden, plötzlich zu bluten, Schwäche, möglicherweise sogar Anschwellen der Hoden. Be My Baby (2016) |
He's going to be expecting my profile pic, and I don't really even look that good on my best day. | | Er wird damit rechnen, dass ich wie auf meinem Profilbild aussehe und so sehe ich nicht mal aus, wenn ich einen echt guten Tag habe. Trigger Happy (2016) |
Yet I should have anticipated that someone would. | | Doch ich hätte damit rechnen sollen, dass es jemand tut. The Invisible Hand (2016) |
I think you're ready, S.G. All right? | | Ich würde nicht damit rechnen. Bei Shaw haben sie nicht viel geschafft. Much Ado About Murder (2016) |
But any good lawyer must be aware of the fact that a judge may not believe your client. | | Aber als guter Anwalt muss ich damit rechnen, dass der Richter meinem Mandanten nicht glaubt. Amanda Knox (2016) |
Dom will never see it coming | | Dom würde nie damit rechnen. The Fate of the Furious (2017) |
The international space station would see it coming | | Die International Space Station würde damit rechnen. The Fate of the Furious (2017) |
You need to be prepared for the possibility that she's left the hotel. | | Du musst damit rechnen, dass sie nicht mehr im Hotel ist. Burning in Water, Drowning in Flame (2017) |
You should probably count on me camping out here for the duration and not coming home. | | Du solltest wahrscheinlich damit rechnen, dass ich hier übernachte und nicht nach Hause komme. Leave It Inside (2017) |
If you voluntarily pass nuts around, expect someone to grab the opportunity. | | Wenn man Nüsse abgibt, muss man damit rechnen, dass jemand die Chance nutzt. TEOTWAWKI (2017) |
Don't you see that's just what they're counting on? | | Siehst du nicht, dass sie damit rechnen? After the Thin Man (1936) |
If I tell them, then all my family will be shot. | | Sie gefährden damit lhre ganze Familie. Ich verstehe, damit rechnen Sie! Hangmen Also Die! (1943) |
I have to count on it. | | Ich muß damit rechnen. The Punch Bowl (1944) |
After all the planning, all the hoping. | | Jetzt, wo alles vorbereitet ist, wo wir alle damit rechnen. Criss Cross (1949) |
That's what they expect. | | Damit rechnen sie. Hondo (1953) |
Unfortunately, Klara has been very passive since the Diphtheria episode. | | Ich mache mir keine Illusionen. Ich muss damit rechnen, dass mein Kind nie mehr gehen kann. Heidi (1952) |
I told you then that I knew Juana was a mighty fine little gal... but that marrying her was asking for trouble. Remember? | | Ich sagte dir damals, dass ich Juana für ein nettes Mädel halte, aber dass du damit rechnen musst, dass es mal Ärger gibt. Giant (1956) |
He's also an informer... and if we don't take him he will tell everybody everything. | | Er ist ein Denunziant. Wenn wir ihn nicht mitnehmen, müssen wir damit rechnen, dass er alles verrät. Operation Petticoat (1959) |
Now, about This p itch, mr. Bookman, When might We expect it? | | Was diesen großen Verkauf betrifft, Mr. Bookman, wann können wir damit rechnen? One for the Angels (1959) |
Yaledidn't realize that we would to pumpout his stomach. | | Yale konnte nicht damit rechnen, dass wir Froyant den Magen auspumpen. The Red Circle (1960) |
I should've expected it. | | Ich hatte damit rechnen sollen. Can-Can (1960) |
No matter what you wish for, you must be prepared for the consequences. | | Egal, was Sie sich wünschen, Sie müssen damit rechnen, dass es Konsequenzen hat. The Man in the Bottle (1960) |
Of course, in case of a tie, we can definitely count on the vice president... to use his decisive vote in favor of the nominee. | | Bei Stimmengleichheit kann man damit rechnen, dass der Vizepräsident seine entscheidende Stimme für den Kandidaten abgibt. Advise & Consent (1962) |
Sir Henry now that my balloon is a proven success, can I count on the financial backing of the Royal Geographic Institute to carry out my plan? | | Sir Henry... mein Ballon ist ein Erfolg. Kann ich damit rechnen... dass das Geographische Institut mein Vorhaben finanziert? Five Weeks in a Balloon (1962) |
You might not be able to get any kind of an escort back here for weeks. So? | | Sie müssen damit rechnen, dass Sie wochenlang niemanden finden werden, der Sie zurückbegleitet. Duel at Diablo (1966) |
Hmm, we're counting on it. | | - Damit rechnen wir. Kitara (1971) |
But sometimes it's better to figure the odds first... | | Außerdem muss man immer damit rechnen, dass man dabei mal an den Falschen gerät. Trinity Is Still My Name (1971) |
Yes, Bismark made me understand that Your Majesty can count on it. | | Bismarck ließ mich wissen, dass Ihr fest damit rechnen könnt. Ludwig (1973) |
We've always considered the possibility of Trixie being carried out before you got your lines up. | | Wir mussten damit rechnen, dass Trixie vor der Abriegelung ins Land getragen wurde. The Crazies (1973) |
I can expect to live another 30 years... | | Ich kann damit rechnen, noch 3O Jahrezu leben. Scenes from a Marriage (1973) |
But the condition that she's in, I wouldn't count on talking to her before tomorrow afternoon if I were you. | | Aber bei ihrer jetzigen Verfassung würde ich nicht damit rechnen, vor morgen Nachmittag mit ihr zu reden. Black Christmas (1974) |
Hey, they'd never expect it. | | Damit rechnen sie nicht. Thunderbolt and Lightfoot (1974) |
You know, due to our ages, it's only natural to expect that one... | | In unserem Alter muss man immer damit rechnen... The Loss (1975) |
- It's natural to expect that one or another of us will go before the other. And that way, the ones left behind will have a pretty rough time. | | - Man muss damit rechnen, dass einer von uns beiden vor dem anderen stirbt und dass der, der zurückbleibt, es sehr schwer haben wird. The Loss (1975) |
You may take it that they'll be advising the PM to simplify the administration of government. | | Sie müssen wohl damit rechnen, dass die dem Premier empfehlen, den Verwaltungsapparat zu vereinfachen und abzubauen. The Writing on the Wall (1980) |