I was beginning to think you lost interest in what I had to say. | | Ich dachte schon, Sie haben das Interesse verloren. Allegiance (2014) |
A-And, yes, it was nice that someone paid some interest in my life's work, but... | | Ja, das Interesse für mein Lebenswerk - gefiel mir... - Weißt du was? Stuck (2014) |
They'll lose interest in a couple of weeks. | | In ein paar Wochen verlieren sie das Interesse. The Prisoner's Dilemma (2014) |
Um, I loved it as a kid, but I lost interest. | | Als Kind habe ich's geliebt, aber ich verlor das Interesse. Taking This One to the Grave (2014) |
The year my daughter lost interest in... you know... was the longest year of my life. | | Das Jahr, in dem meine Tochter das Interesse an... weißt du, - das war das längste Jahr meines Lebens. Big in Japan (2014) |
What got you interested in perfume? | | Wie kamen sie auf das Interesse an Parfum? Oh, M.G. (2014) |
"JJ's girlfriend's piece meant the story, our story, didn't die. | | (Der Artikel von J.J.s Freundin hatte das Interesse neu entfacht.) A Long Way Down (2014) |
There's definitely some interest. | | Das Interesse ist sehr hoch. The Big Short (2015) |
- He doesn't stay interested long? | | Verliert er schnell das Interesse? Careful What You Wish For (2015) |
And then eventually she lost interest and... | | Aber irgendwann verlor sie das Interesse. Amy (2015) |
But the paintings caught the eye of someone with a more prescient and refined appreciation of art, | | Aber sie weckten das Interesse eines etwas sachkundigeren Kunstliebhabers. Woman in Gold (2015) |
The interest of the German Democratic Republic. | | Folgendes ist das Interesse der Deutschen Demokratischen Republik: Bridge of Spies (2015) |
People of the Gulf Coast will be living with this reality long after the TV cameras have gone home and the nation's attention has turned elsewhere. | | Die Menschen an der Golfküste müssen mit dieser Tatsache leben, noch lange nachdem die Fernsehkameras fort sind und sich das Interesse der Nation auf etwas anderes fokussiert. The Runner (2015) |
The park needs a new attraction every few years in order to reinvigorate the public's interest. | | Der Park braucht alle paar Jahre eine neue Attraktion, damit das Publikum nicht das Interesse verliert. Jurassic World (2015) |
Interest in my husband is certainly getting competitive. | | Das Interesse an meinem Mann... wird in der Tat zu einem Wettbewerb. Dolce (2015) |
Listen to it and imagine the band never took that hiatus in the mid-aughts when America briefly lost interest in ska. | | Hör sie dir an und stell dir vor, die Band wäre nie ins Loch der Nuller-Jahre gefallen, als Amerika kurz das Interesse an Ska verloren hat. Brand New Couch (2015) |
That distinction presently falls... to this fence. | | Das Interesse fällt derzeit auf... diesen Zaun. When Your Number's Up (2015) |
If you want honesty After a while, you lost interest in me-- | | Soll ich ehrlich sein? Du hattest das Interesse an mir verloren. Ich habe es gemerkt. Love Boat (2015) |
Interest in the munch I host has gone up. | | Das Interesse an dem Munch, den ich veranstalte, hat sich erhöht. Breath Play (2015) |
The truth is you've been a pawn in a game that I've now lost interest in playing. | | Die Wahrheit ist, dass du ein Spielball warst, an dem ich jetzt das Interesse verloren habe. A Bird in a Gilded Cage (2015) |
I mean, there's Jeff's Cola, which it looks like the supermarket chain Lidl are very keen to get behind. | | Jeff's Cola zum Beispiel scheint das Interesse der Supermarktkette Lidl geweckt zu haben. Episode #1.3 (2015) |
I've learned that Ms. Bridges' research has attracted the interest of other parties. | | Ich habe gelernt, dass Ms. Bridges Recherchen das Interesse anderer Parteien gefunden hat. Skip (2015) |
If merely saving a woman's life isn't enough to warrant the Bureau's interest consider what taking down a dynasty like the King family would mean. | | Wenn das bloße Retten des Lebens einer Frau das Interesse des Bureaus nicht rechtfertigt, dann bedenke einfach, was der Fall einer Dynastie wie die King Familie bedeuten würde. T. Earl King VI (No. 94) (2015) |
You've been a pawn in a game that I've now lost interest in playing. | | Du warst nur die Schachfigur in einem Spiel, an dem ich das Interesse verloren habe. I Could Never Love Like That (2015) |
An interest in art. That that was inherited. | | Das Interesse für Kunst, und das so was vererbbar ist... Episode #3.10 (2015) |
Let him then tell us that he has the interests of the Christian people of England at heart. | | Ich persönlich. Dann soll dieser Mann uns erzählen, dass ihm das Interesse der christlichen Menschen am Herzen liegt! Seeing Things (2015) |
Regardless, my queen's interest is firm, so the decision is yours... | | Trotzdem ist das Interesse meiner Königin beständig, so ist die Entscheidung Eure... Abandoned (2015) |
"Your husband is losing interest? | | "Ihr Mann verliert das Interesse? Episode #6.7 (2015) |
And maybe, just maybe, get really hot for each other when we're in the same city... Mm. until one of us loses interest and gets married. | | Und vielleicht, nur vielleicht sind wir mal in der gleichen Stadt und heiß aufeinander, bis einer das Interesse verliert und heiratet. Quantico (2015) |
Sadly, I could never manage to interest the local police. | | Leider konnte ich nie das Interesse der örtlichen Polizei darauf lenken. The Cost of Doing Business (2015) |
It's a story with a twist, it grabs people's attention. | | NBC-PRODUZENTIN Eine überraschende Wendung, die das Interesse weckt. Indefensible (2015) |
But when you want to be buying two or three, that's what you call eyeing her. | | Spendiert man aber zwei oder drei, dann ist das Interesse. Fences (2016) |
Well, the interest is certainly not mutual. | | Das Interesse beruht keinesfalls auf Gegenseitigkeit. Underworld: Blood Wars (2016) |
- Short attention span. | | - Das Interesse war nicht von Dauer. Must Love Dogs (2005) |
All cameras and phones were banned, which only made word of mouth stronger, interest more intense. | | Kameras und Telefone waren verboten... was die Mundpropaganda nur noch mehr anheizte. Das Interesse stieg immens. Be Our Guest (2016) |
Do you really think the corporation's interest here are tourists playing cowboy? | | Glaubst du wirklich, das Interesse des Unternehmens seien Cowboy-spielende Touristen? Trompe L'Oeil (2016) |
I just wanna test the waters on this. | | - Ich will sehen, wie das Interesse ist. His Deeds Were Scattered (2016) |
Around ten years ago, there was a swarm of earthquakes that were detected by sensitive instruments around the mountain, and that really ignited the scientific interest in the volcano and whether there might be signs of reawakening. | | Vor rund zehn Jahren gab es eine Reihe von Erdbeben, die von empfindlichen Instrumenten im Umkreis des Berges gemessen wurden. Das hat das Interesse der Wissenschaftler an dem Vulkan entfacht, die Frage, ob es Anzeichen gibt, dass der Vulkan wieder erwacht. Into the Inferno (2016) |
A red envelope means that you've received interest from one program. | | Ein roter Umschlag bedeutet das Interesse eines Programms. Fast (2016) |
But she did not act against the interests of the Clave. | | Aber es war nicht gegen das Interesse des Clave. Blood Calls to Blood (2016) |
No, no, no, you're a genius. I mean, that's the best way to lose interest, right? | | Ich meine, das ist der beste Weg um das Interesse zu verlieren, stimmt's? Manly Whatnots (2016) |
The Queen Mother always believed that two years' separation would be long enough for Princess Margaret to lose interest in the Group Captain and the whole thing to go away. | | Die Königinmutter hat immer geglaubt, dass Prinzessin Margaret nach zwei Jahren Trennung das Interesse am Oberst verliert und das ganze Thema ein Ende findet. Gloriana (2016) |
The public's losing interest in guns. | | Die Öffentlichkeit verliert das Interesse. Chapter 47 (2016) |
Why the interest, anyway? | | Was soll das Interesse? The Morgue (2016) |
And I had hoped that attention on Margaret and Peter would fade away. | | Ich hatte gehofft, das Interesse an Margaret und Peter würde abflauen. Gelignite (2016) |
Sex-starved-Librarian brain wear off and you've lost interest? | | Das sexuell ausgehungerte Bibliothekarinnengehirn ließ nach und du hast das Interesse verloren? Physician, Heal Thy Selfie (2016) |
What's the interest in my client's relationship with Annalise Keating? | | Was ist das Interesse an der Beziehung meines Klienten mit Annalize Keating? Who's Dead? (2016) |
What is the meaning of the interest in this matter? | | Woher rührt das Interesse in dieser Sache? Adventure Club (2017) |
Eventually, the stalkling has to lose interest, right? | | Irgendwann verliert der Greiftroll das Interesse. Oder? Bittersweet Sixteen (2016) |
Blood goes cold and they just kind of lose interest. | | Sobald Blut abkühlt, verlieren sie das Interesse. Eye of the Beholder (2017) |