Remember, I'm your man. | | - Denkt daran, ich bin euer Mann. Death Benefit (2014) |
Just remember... what our machine sees, Samaritan sees. | | Denkt daran: Was unsere Maschine sieht, kann auch Samaritan sehen. Beta (2014) |
Remember, these creatures are our friends! | | Denkt daran, dass diese Kreaturen unsere Freunde sind. Kansas (2014) |
Everybody thinks about running away from here. | | Jeder denkt daran, von hier wegzulaufen. Scream for Me (2014) |
But no kid thinks about what it's like when you're a hero and you're not saving people. | | Menschen zu retten. Aber kein Kind denkt daran, wie es ist, wenn du ein Held bist und gerade keine Menschen rettest. Fastest Man Alive (2014) |
And remember, you can't purpose without... | | Und denkt daran, ihr könnt nicht erfolgreich sein ohne... And the Brand Job (2014) |
You're thinking that if I were my father you'd be dead by now. | | Denkt daran, wenn ich mein Vater wäre, würdet ihr inzwischen tot sein. Blood for Blood (2014) |
Remember, this is our heavy weapon | | Denkt daran, das ist unser schwerstes Geschütz. The Taking of Tiger Mountain (2014) |
Guys, think about everything they've done for us. | | Leute, denkt daran, was sie alles für uns getan haben. Fog of War (2014) |
Right. Remember that when you meet with the guys from Bear. | | Denkt daran, wenn ihr die Typen von Bear trefft. The Big Short (2015) |
Oh, and remember, it gets better. | | Und denkt daran: Es wird besser! The Duff (2015) |
Remember, we are still leading two battles to one. | | Denkt daran, wir führen noch immer mit zwei Schlachten zu einer. Pixels (2015) |
Now, remember, it doesn't matter if we have four men or 40, we are still gonna be facing John Ruth chained to my sister with a pistol pointed at her belly. | | Denkt daran, es ist egal, ob wir vier oder 40 Männer sind. John Ruth ist an meine Schwester gekettet und hat eine Pistole auf ihren Bauch gerichtet. The Hateful Eight (2015) |
Remember what they've done to you and your families. | | Denkt daran, was sie euch und euren Familien angetan haben. Sword of Vengeance (2015) |
I hope this is a safe place to park. I don't want any footballs through my windscreen. | | Denkt daran, nicht die Verbände nass machen. Episode #4.2 (2015) |
Remember, we need the girl alive. | | Denkt daran, dass wir den General lebend brauchen. The Good Traitor (2015) |
And remember... | | Und denkt daran: Green Room (2015) |
Nobody thinks about how this bread gets here. | | Keiner denkt daran, wie dieses Brot auf den Tisch kommt. Telling Tales (2015) |
But remember, what you choose today will be history in a hundred years. | | Aber denkt daran: Eure heutige Entscheidung wird in 100 Jahren Teil der Geschichte sein. Episode #1.1 (2015) |
We can't use walkies either, and they... | | Denkt daran, was Vince und Kevin im Flieger widerfuhr. War (2015) |
Remember to visit museums. | | Denkt daran, Museen zu besuchen. Parisienne (2015) |
Full Auto's all about the obscuring veil, so remember to stay centered. | | Full Auto hat einen Verdunkelungsschleier gelegt, also denkt daran, zentriert zu bleiben. Virtual Reality Bites (2015) |
Oh, remember, guys, it's Ravi's first time. | | Leute, denkt daran, es das erste Mal für Ravi. Astroburger (2015) |
Remember, you are the best your generation has to offer. | | Denkt daran, ihr seid die besten Köpfe eurer Generation. Justice League: Gods and Monsters (2015) |
Remember, this is being broadcast to every home in Gotham, so, you know, don't let people die. Bye. | | Denkt daran, dies wird in jedes Haus in Gotham ausgestrahlt, also, ihr wisst schon, lasst die Menschen nicht sterben. Rise of the Villains: The Last Laugh (2015) |
Now, remember... | | Nun, denkt daran... Rise of the Villains: Strike Force (2015) |
Think about getting in the cupboards, but don't really. | | Denkt daran, in den Schrank zu steigen, aber tut es nicht wirklich. A Rickle in Time (2015) |
Arastoo's thinking of going back to Iran. | | Arastoo denkt daran, zurück in den Iran zu gehen. The Murder in the Middle East (2015) |
Remember it's a team effort. | | Denkt daran, dass ihr ein Team seid. Episode #1.8 (2015) |
Just remember, when Hardy gets here, he's mine to kill. | | Denkt daran, wenn Hardy hier ankommt, gehört er mir. Dead or Alive (2015) |
And while you do that, remember to repeat these words. "We are fsociety. | | Und während ihr das tut, denkt daran und wiederholt diese Worte: "Wir sind fsociety. eps1.9_zer0-day.avi (2015) |
Remember, your education is the key to a prosperous future. | | Denkt daran, eure Bildung ist der Schlüssel zu einer glücklichen Zukunft. Plan B (2015) |
Remember these things have feelings. | | Denkt daran, dass die Dinger Gefühle haben. Batch 47 (2015) |
Remember what your first teachers told you. | | Denkt daran, was eure Lehrer euch beigebracht haben. Winter on Fire: Ukraine's Fight for Freedom (2015) |
Where other men blindly follow the truth, remember, nothing is true. | | Wo andere blind der Wahrheit folgen, denkt daran: Nichts ist wahr. Assassin's Creed (2016) |
Where other men are limited by morality or law, remember, everything is permitted. | | Wo andere eingeschränkt sind durch Moral oder Gesetze, denkt daran: Alles ist erlaubt. Assassin's Creed (2016) |
"If you once are very unhappy, remember that we are but dust... " | | "Wenn ihr einmal sehr traurig seid..." denkt daran, dass wir nur Staubkörnchen sind, ein paar von einem Stern gefallene Atome. The Odyssey (2016) |
So remember, there is no such thing as death. | | Also denkt daran, so etwas wie den Tod gibt es nicht. All Good Things Must Come to an End (2015) |
Remember, if you feel the burn, that's good. | | Denkt daran: Wenn ihr spürt, dass es brennt, ist das gut. Ratchet & Clank (2016) |
Jesus! Now, besides the leakage you gotta remember this thing is airtight. | | Denkt daran, dieses Teil ist luftdicht, mal abgesehen von dem Leck. Submerged (2016) |
And remember... a Lycan is never more vulnerable than when he's in wolf form. | | Und denkt daran... ein Lykaner ist nie verwundbarer als in Wolfsform. Underworld: Blood Wars (2016) |
Where other men blindly follow the truth, - remember... | | Wo andere blind der Wahrheit folgen, denkt daran: Assassin's Creed (2016) |
- remember... | | denkt daran: Assassin's Creed (2016) |
Come back next time, and remember... the old Wolf Man loves y'all. | | Kommt bald wieder und denkt daran: Der Wolfman liebt euch alle. 31 (2016) |
Now remember, if any of your friends like sweets or need help, they can always come to me. | | Denkt daran, sollten eure Freunde Süßes mögen oder Hilfe benötigen, können sie stets zu mir kommen. Oathbreaker (2016) |
Remember, if you ask the world for love, you will receive love. | | Denkt daran: Wenn ihr die Welt um Liebe bittet, werdet ihr Liebe empfangen. It Begins (2016) |
Remember, everyone, just because people tell you to shut up doesn't mean you have to listen. | | Denkt daran, nur weil man euch sagt, dass ihr den Mund halten sollt, bedeutet es nicht, dass ihr auf sie hören müsst. QSO (2016) |
Remember, this is only temporary. | | Denkt daran, das ist nur vorübergehend. A Brave New World (2016) |
Remember that in co-dominance, neither allele is recessive. | | Denkt daran, dass in der Co-Dominanz keine Allele zurückweicht. Codominance (2016) |
My sister first, and if you're tempted to argue, consider the numbers. | | Meine Schwester zuerst und falls ihr vorhabt, darüber zu diskutieren, denkt daran, dass wir in der Überzahl sind. A Ghost Along the Mississippi (2016) |