So tired of all of that nonsense. | | Der Blödsinn nervt mich. Drawers (2015) |
What kind of bullshit is this? | | Was soll der Blödsinn? Explosivos (2015) |
Hey, what's this all about? | | Was soll der Blödsinn? Lila & Eve (2015) |
What blatant nonsense this is! And that court matron just nods away! | | Da wird himmelschreiender Blödsinn geredet, und die Matrone da nickt dazu. Look Who's Back (2015) |
Quack from the V.A. organized it. | | Der Blödsinn, den sich die Veteranen-Vereinigung ausdenkt. Help Wanted (2015) |
Guys, what's happening? | | Leute, was soll der Blödsinn? It All Depends on You (2015) |
That's what we call the wack part. | | Das Getue. Der Blödsinn. Darkness Is Your Candle (2016) |
What the fuck? | | *Bluesmusik* Was soll der Blödsinn? Episode #1.3 (2016) |
Every idiotic thing you ever did, said or vomited on social media will come back to haunt you. | | Jeder Blödsinn, den du je in sozialen Netzen verzapft hast, wird auf dich zurückkommen. American Psycho (2016) |
What nonsense! | | Was soll der Blödsinn? La Dame Blanche (2016) |
- Are you punking me right now? - Okay. | | -Erzählst du mir wieder Blödsinn? Becoming: Part 2 (2016) |
What are you wearing? | | Was soll der Blödsinn? Quel fantasma di mio marito (1950) |
Who's horsing around? What's the big idea? | | Was soll der Blödsinn? The Man with the Golden Arm (1955) |
Don't tell me not to worry. | | Was soll denn der Blödsinn? Zodiac (2007) |
That you try to impress others out of self-pity, because the only cause for your rebellion is to relieve yourself of boredom... and emptiness. | | Du willst die Anderen überraschen um dich selbst zu überraschen. Der Blödsinn ist eine Kur für Langeweile. Les tricheurs (1958) |
What's with that rubbish? | | Was soll der Blödsinn? The Devil's Daffodil (1961) |
What is this nonsense? Is this a joke? | | Was soll der Blödsinn? Deaths-Head Revisited (1961) |
What kind of idiocy is this, mr. Wordsworth? | | Was soll der Blödsinn, Mr. Wordsworth? The Obsolete Man (1961) |
The drawback is that it has to happen so incredibly fast. | | Der Blödsinn ist nur, dass alles irrsinnig schnell gehen muss. Die endlose Nacht (1963) |
Oh. These really work? | | - Der Blödsinn funktioniert? Cupid Comes to Stalag 13 (1966) |
Let me through! This is crazy! | | Was soll denn der Blödsinn? Young Törless (1966) |
What in tarnation you doing? | | Was soll denn der Blödsinn. El Dorado (1967) |
Mordecai Can you hear me? | | - Ich nehme keine Rücksicht mehr! - Was soll der Blödsinn? The Flim-Flam Man (1967) |
But you'll ruin it all. Go away! You're crazy! | | Was soll der Blödsinn? Man, Pride & Vengeance (1967) |
Paula, what sort of nonsense is this? | | Paula, was soll der Blödsinn? Goodbye Mike Makula (1967) |
What are you doing, mate? | | - Was soll der Blödsinn? Chico (1970) |
- What's this madness? | | - Was soll der Blödsinn? Man of La Mancha (1972) |
- What's the big joke? | | - Was soll der Blödsinn? The Harder They Come (1972) |
What is this stupidity? | | Was soll denn der Blödsinn? New True Story of Woman Condemned to Hell (1976) |
Jesus, what kind of a crazy, fucking story is this? | | Was soll der Blödsinn? All the President's Men (1976) |
What the hell? | | Was soll der Blödsinn? La horde (2012) |
Is that true or bullshit? | | - Ist das wahr oder Blödsinn? Shady Lane (2014) |
What are you doing? | | Was soll denn der Blödsinn? The One with the List (1995) |
- What are you doing up there? | | - Was soll denn der Blödsinn? ! Scary Movie (2000) |
- What? | | - Was soll der Blödsinn! ? Mucha sangre (2002) |
What? | | Clark, was soll der Blödsinn? Bride (2008) |
What's up with that? | | - Was soll der Blödsinn? Abner, the Invisible Dog (2013) |
What are you doing? | | Was soll der Blödsinn? The Indian Scarf (1963) |
Don't hit him. | | Was soll der Blödsinn? The Young Master (1980) |
What's all this nonsense? | | Was soll denn der Blödsinn? Wie soll man leben, wenn man nicht sterben will (1980) |
Who's talking about you? | | Was soll der Blödsinn? Oslinaya shkura (1982) |
- A stab. - What's all that about? - l don't know. | | - Was soll der Blödsinn? Godard's Passion (1982) |
- Just relax. - Everybody out! | | Was soll der Blödsinn? The ComDads (1983) |
- What is this crap? | | - Was soll der Blödsinn? Sudden Impact (1983) |
What the hell are you doing? | | Was soll der Blödsinn? Missing in Action 2: The Beginning (1985) |
My father's dead. What are you talking about? | | Mein Vater ist tot, was soll der Blödsinn? The Eraser (1986) |
Come on, Reggie! | | Was soll der Blödsinn, Reggie? Iron Eagle (1986) |
Come here. | | Ach, was soll der Blödsinn. Iron Eagle (1986) |
¶ sin city know you ¶ | | Was soll der Blödsinn? Fatal Beauty (1987) |
What the hell you doing, man? | | - Was soll der Blödsinn? Doorway to Hell (1988) |