53 ผลลัพธ์ สำหรับ der fall sein
หรือค้นหา: -der fall sein-, *der fall sein*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *der fall sein*

Longdo Approved DE-TH
der Fall sein(phrase) ในกรณีนี้ เช่นนี้ (ใช้อ้างถึงสิ่งที่เพิ่งเอ่ยถึง) เช่น Hoffentlich besucht er mich in diesem Sommer. Wenn das der Fall ist, fahren wir in die Schweiz zusammen. หวังว่าเขาจะมาเยี่ยมฉันหน้าร้อนนี้ ถ้าเป็นเช่นนั้น เราจะขับรถไปเที่ยวสวิสเซอร์แลนด์

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And if that is the case, I apologize sincerely to Mr. Woodhull. Wenn dies der Fall sein sollte, entschuldige ich mich bei Mr. Woodhull. Mercy Moment Murder Measure (2014)
Moorland, you've got first and Broadway, and don't any of you think you dodged a bullet 'cause you'll all be getting traffic control until con Ed's done with the gas lines, which should be in about a week. Moorland, du hast den First und den Broadway, und denkt nicht, dass ihr drum herumkommt, denn ihr fahrt alle Streife, bis ConEdison mit den Gasleitungen fertig ist, was in etwa einer Woche der Fall sein dürfte. The Garveys at Their Best (2014)
Is there...? Detective, I'm sure there won't be. Detective, ich bin sicher, das wird nicht der Fall sein. Episode #2.4 (2014)
I think pretty much as soon as they start trying to make this about me, which should be any day now. Yep. I'll come out just to go,  Sobald es in den Berichten um mich geht, was jeden Tag der Fall sein kann, werde ich mich outen und sagen: Citizenfour (2014)
If I believe that you actually are happy, then I'll let you go, but if I don't buy it, which I probably won't,  Wenn ich glauben sollte, dass du tatsächlich glücklich bist, dann werde ich dich ziehen lassen, wenn ich aber nicht davon überzeugt bin, was vermutlich der Fall sein wird, Black Hole Sun (2014)
therefore I'm not directly ingesting pesticides or chemicals, or whatever the case may be." "Oh, ich esse diesen Bioapfel, deswegen nehme ich nicht direkt Pestizide und Chemikalien auf oder was auch immer der Fall sein mag." The True Cost (2015)
You'll have less pain and more time, Mrs Mills. Sollte dies der Fall sein, werden wir mit einer Bestrahlung weitermachen. Episode #4.7 (2015)
Well, that doesn't have to be the case. Das muss aber nicht der Fall sein. The Hunter Games (2015)
That's pretty much the case anywhere we go. Das wird so ziemlich überall der Fall sein, wo wir hingehen werden. Midnight City (2015)
Doesn't seem to be the case anymore. - Scheint nicht mehr der Fall sein. Canaries (2015)
And if that's the case, hear me out. Und sollte das der Fall sein, lass mich ausreden. Cliffhanger (2015)
That might be the case, but... I'm sorry. Das könnte der Fall sein, aber... es tut mir leid. A Wanted (Inhu)Man (2015)
Speaking of which, perhaps we should go pay your seer another visit, see if anything has snapped into focus in regards to that mysterious threat against us if, that is, you're prepared to share your resources. Apropos, vielleicht sollten wir deiner Seherin einen weiteren Besuch abstatten, um zu sehen, ob etwas in den Mittelpunkt dieser mysteriösen Bedrohung gegen uns gerückt ist. Sollte das der Fall sein, bist du bereit, deine Mittel mit uns zu teilen. A Walk on the Wild Side (2015)
It says, "Spellwork is not unlikely to murder you", and, if so, oh, well." Ich hoffe, du hast deinen gelesen. Da steht drauf: "Zaubersprüche können dazu führen, Sie zu töten und sollte das der Fall sein, dann naja. Unauthorized Magic (2015)
Well, that may well be the case, but... Nun, dass mag zwar der Fall sein, aber... Evil Handmade Instrument (2015)
That could be the case. Das könnte der Fall sein, ja. Love & Friendship (2016)
Good, stout Army surplus. Was erst in einigen Jahren der Fall sein wird. Episode #5.6 (2016)
And if that's the case, when you're better, I will hood you, and hang you up by those lovely ankles until the truth falls out of you by gravity. Und falls das der Fall sein sollte, werde ich mich um Sie kümmern, wenn es Ihnen besser geht, und Sie an diesen schönen Knöcheln aufhängen, bis die Wahrheit dank der Schwerkraft aus Ihnen herausfällt. Episode #1.2 (2016)
Why would I be? Wieso sollte das der Fall sein? A More Perfect Union (2016)
But it will be, if you don't let me protect you from yourselves. Aber es wird der Fall sein, wenn es mir nicht gelingt, euch vor euch selbst zu schützen. A More Perfect Union (2016)
That very well might have been the case. - Das hätte der Fall sein können. Left Behind (2016)
If that is the case, I will respect your wishes." Sollte das der Fall sein, respektiere ich Deine Wünsche. Mended (2016)
If that's the case, then Cheryl will be able to carry the baby to term. Sollte das hier der Fall sein, dann wird Cheryl in der Lage sein das Baby auszutragen. Soul Care (2016)
That's not gonna happen if they look out the window and see trailers parked in the fucking yard. Das wird nicht der Fall sein, wenn sie aus dem Fenster schauen und Trailer im verfluchten Garten geparkt sehen. Chapter 6 (2016)
If so, medication alone should shrink it enough to ease the pressure on the optic chiasm. Sollte dies der Fall sein, würden Medikamente allein ein schrumpfen bewirken so dass der Druck auf den Sehnerv verringert wird. Win Loss (2016)
And I told you, I told you that this one has the wrong phone number, and someone printed 500 of them! Ich sagte doch, dass wenn darauf die falsche Telefonnummer steht, das auf allen 500 der Fall sein wird. Chapter Six: Star of the Morning (2016)
- Tell them they won't be. Sagen Sie ihnen, dass es nicht der Fall sein wird. America First (2017)
And every so often, I need a Shadowhunter. When that time will come, I'm not so sure. Wann das der Fall sein wird, weiß ich nicht. Dust and Shadows (2017)
Which I told you would be the case someday, hmm. Was ich dir auch vorhersagte, dass es eines Tages der Fall sein würde. Hotel Spa Potions (2017)
In fact, that should be the opposite. Das Gegenteil sollte der Fall sein. One Hundred Days (2017)
And when you're better, which will be soon, you and I are going to share the biggest plate of beignets you've ever seen. Und wenn es dir besser geht, was bald der Fall sein wird, dann teilen wir uns einen riesigen Teller Beignets. Keepers of the House (2017)
Do you think this will come in my time? Denken Sie, dies wird zu meiner Zeit der Fall sein? Lost Horizon (1937)
I will try to pass on my information, my mission, to someone else. Sollte das der Fall sein und ich noch leben, dann werde ich die Informationen zu meiner Mission weitergeben. To Have and Have Not (1944)
I suppose perhaps they might be. Ich nehme an, dass das der Fall sein könnte. Kind Hearts and Coronets (1949)
OK, why not? Na, wieso soll das nicht der Fall sein? What a Woman! (1956)
Regan is just waiting now till I have to close my doors, which could be any minute, so he can walk in and take over himself. Regan wartet nur darauf, dass ich den Laden zusperren muss was ja auch bald der Fall sein wird, dann wir er ihn selbst übernehmen. The Gunfight at Dodge City (1959)
Just leave it to me. Sollte das der Fall sein, lassen wir uns etwas Neues einfallen. The Human Condition III: A Soldier's Prayer (1961)
Well, that's not necessarily so. Das muss nicht der Fall sein. Experiment in Terror (1962)
Usually, these evenings end with one tired old man, one battle-scarred hound dog and one or more extremely dead raccoons, but as you may suspect, that will not be the case tonight. Für gewöhnlich enden diese Abende mit einem müden alten Mann, einem vom Kampf gezeichneten Jagdhund und extrem toten Waschbären. Aber wie Sie wahrscheinlich schon vermuten, wird es heute Abend nicht der Fall sein. The Hunt (1962)
But, we wish you'd receive us without a fanfare. Aber wir können euch noch nicht sagen, wann das der Fall sein wird. Ghidorah, the Three-Headed Monster (1964)
To the best of my knowledge, doctorates are not awarded for witchcraft, but in the event they are, no doubt I shall qualify for one. Meines Wissens nach werden Doktoren nicht ausgezeichnet für Hexerei. Aber sollte das mal der Fall sein, bin ich sicher bestens dafür qualifiziert. Frankenstein Created Woman (1967)
It may be that one of the big men in the company is interested in her career. Es könnte der Fall sein, dass einer der führenden Köpfe... an ihrer Karriere interessiert ist. How to Succeed in Business Without Really Trying (1967)
For the first time in his life! Das wird das erste Mal in seinem Leben der Fall sein! Thompson 1880 (1966)
The psychiatrist warned me that might be the case. Nun, der Psychologe warnte mich, dass dies der Fall sein wird. A Change of Mind (1967)
Should find you cheating... Sollte das der Fall sein, schießt er natürlich auch sofort. Un par de asesinos (1970)
- No reason, if you'll just cooperate. Das wird ja Gott sei Dank nicht der Fall sein, wenn Sie vernünftig sind. Avanti! (1972)
And when'll that be? Und wann wird das der Fall sein? The Crazies (1973)
We doubt it, frankly, Chris, but, uh, we want you in there to check the situation over just in case. Verdammte Scheiße. - Wir glauben es zwar nicht, Chris.... ...aber wenn es doch der Fall sein sollte, wollen wir, dass Sie dort die Situation überprüfen. The Crazies (1973)
We might not be so lucky again. Das mag nicht immer der Fall sein. Foxy Brown (1974)
- Not in this hospital. - Why not? In diesem Spital wird's nicht mehr der Fall sein. Mere rosii (1975)

Longdo Approved DE-TH
der Fall sein(phrase) ในกรณีนี้ เช่นนี้ (ใช้อ้างถึงสิ่งที่เพิ่งเอ่ยถึง) เช่น Hoffentlich besucht er mich in diesem Sommer. Wenn das der Fall ist, fahren wir in die Schweiz zusammen. หวังว่าเขาจะมาเยี่ยมฉันหน้าร้อนนี้ ถ้าเป็นเช่นนั้น เราจะขับรถไปเที่ยวสวิสเซอร์แลนด์

DING DE-EN Dictionary
Das dürfte der Fall sein.That might well be so. [Add to Longdo]

Time: 0.0409 seconds, cache age: 5.711 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/