51 Results for die entscheidung
หรือค้นหา: -die entscheidung-, *die entscheidung*
Too few results, automatically try *die entscheidung*

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That alone is what makes you. Ihr allein trefft die Entscheidung. The Darkness (2014)
He also mentioned that the Michigan Court of Appeals decision makes his contract breakable. Er hat außerdem erwähnt, dass... die Entscheidung des Michiganer Berufungsgerichts seine Verträge brechen lässt. Heartburn (2014)
And I just decided, "that's it. Da traf ich die Entscheidung: "Bis hier und nicht weiter." Echo (2014)
I made the decision to come forward for a whole slew of reasons, and you don't get to negate that. Ich traf die Entscheidung, mich zu melden, aus einer ganzen Reihe von Gründen, und du wirst das nicht zunichte machen. Beast Is the New Black (2014)
Mike, I can't make the decision for you. Mike, ich kann die Entscheidung nicht für dich treffen. Know When to Fold 'Em (2014)
The sacrifices, the decisions I had to make? Die Opfer, die Entscheidungen, die ich treffen musste? Nothing Personal (2014)
The choice is yours. Die Entscheidung liegt bei Ihnen. Deus Ex Machina (2014)
Well, you were stealthy enough to install the firewall in my CMR uplink. Er weiß das nicht, aber ich überlasse dir die Entscheidung, okay. Minute Man (2014)
He doesn't know, but I'm leaving that decision up to you, ok? Er weiß das nicht, aber ich überlasse dir die Entscheidung, okay? Minute Changes (2014)
No one tells you what it's like being the one who has to decide. Niemand sagt einem, wie es ist... derjenige zu sein, der die Entscheidungen treffen muss. Revelation (2014)
Because, alone or not, in the end I made the choice to steal and there's no point trying to pass the sin along. Denn egal, ob alleine oder nicht, ich traf die Entscheidung zu stehlen. Und es macht keinen Sinn, die Sünde weiterzugeben. Episode #5.2 (2014)
It's kind of up to them. Die Entscheidung liegt bei ihnen. A Day's Work (2014)
Decision's in your hands. Die Entscheidung liegt bei Ihnen. Just Drive the Truck (2014)
We're settled now, we just have to get organised. Die Entscheidung ist getroffen, wir müssen sie nur noch ausarbeiten. Episode #5.3 (2014)
If you do, I'll give you a decision. Dann hören Sie die Entscheidung. Episode #5.3 (2014)
Do you think I made that decision lightly? Glaubst du, ich habe mir die Entscheidung leicht gemacht? In the Dark (2014)
The Khan's decisions are his own. Der Khan trifft die Entscheidungen. Rendering (2014)
I understand that the decision has been made. Die Entscheidung wurde also getroffen. Gods (2014)
Besides... it's not my decision to make. Außerdem liegt die Entscheidung nicht bei mir. Gods (2014)
Yes, I thought about it then, but I-I made a decision... not to tell you because I was worried that, um... Ja, ich hatte darüber nachgedacht, aber ich traf die Entscheidung, es dir nicht zu sagen, weil ich Angst hatte, dass... Orange Blossom Ice Cream (2014)
- This decision could impact the rest of my life. Die Entscheidung beeinflusst mein restliches Leben. Ring of Fire (2014)
He'll make the final call. Er trifft die Entscheidung. Poor Little Lambs (2014)
He'll make the final call. Er trifft die Entscheidung. Smoke 'em If You Got 'em (2014)
The choice is yours, brother. Die Entscheidung liegt bei dir, Bruder. The Brothers That Care Forgot (2014)
We have no choice but to vacate the judgment... [ spectators gasp ] ...Conviction, and sentence of death, And prohibit a re-trial. Wir haben keine Wahl, außer die Entscheidung des Schuldspruchs und die Todesstrafe aufzuheben... und ein erneutes Verfahren zu verbieten. Freakin' Whack-a-Mole (2014)
The choice is yours. Die Entscheidung liegt bei euch. The Eye (2014)
- Mm-hmm. That's the decision-making chart for each... one. Das ist die Entscheidungsfindung für jeden Einzelfall. Citizenfour (2014)
Yeah, but it's the choices we make after those moments that count, right? Ja, aber sind die Entscheidungen, die wir danach treffen, die Zählen, richtig? New York Kids (2014)
The decision is made, it is done. Die Entscheidung ist getroffen, es ist getan. Blood for Blood (2014)
I was the one who made the choice to lose them. Ich war diejenige, die die Entscheidung getroffen hat, sie zu verlieren. The More You Ignore Me, the Closer I Get (2014)
Charlie: Life is all about the choices you make. - Im Leben geht es um die Entscheidungen die man trifft. How Did We Get Here? (2014)
Louis, did you make that decision before or after you quit your old job? Louis, hast du die Entscheidung bevor oder nachdem du deinen alten Job gekündigt hast getroffen? This Is Rome (2014)
And you're making the choice to fire him when this is over. Und du triffst die Entscheidung, ihn zu feuern, wenn das vorüber ist. Gone (2014)
- It's up to my sons. - Die Entscheidung liegt bei meinen Söhnen. Episode #1.5 (2014)
The decision's been made. Die Entscheidungen wurden getroffen. Human Trials (2014)
Then you had a few small shows, but... the decision makers in suits didn't get your brilliance. Es gab ein paar kleine Ausstellungen, aber die Entscheidungsträger haben Ihr Talent nicht verstanden. True Colors (2014)
The choice we made on the Ark was about survival. Die Entscheidung, die wir auf der Arche trafen, ging ums Überleben. Fog of War (2014)
You mean when the decision was made not to take out Saul and Haqqani? Überstimmt? Sie meinen, als die Entscheidung getroffen wurde Saul und Haqqani nicht zu töten? Redux (2014)
But we all know who makes the decision... Aber wir wissen alle, wer die Entscheidungen trifft. Dr. James Covington (No. 89) (2014)
I mean, Ellis made the decision for you. Ich meine, Ellis hat die Entscheidung für dich getroffen. Got to Be Real (2014)
I'm calling it. Ich treffe die Entscheidung. Arrest in Transit (2014)
- We can't undo the choices we made, but we can use all our energy, all our power, to avenge Mary. - Wir können die Entscheidungen nicht ändern, die wir gemacht haben, aber wir können all unsere Energie verwenden, all unsere Kraft, um Mary zu rächen. Mercy (2014)
I let you decide. Die Entscheidung überlasse ich Innen. The Giver (2014)
Verdict, verdict. Die Entscheidung. Le Family Show (2014)
The decision is in your hands. Die Entscheidung liegt bei Ihnen. Le Family Show (2014)
All the noise and the mess and all the choices. Der Lärm und das Chaos und die Entscheidungen. Daddy's Home (2015)
But our decision's gonna have to stand. Aber die Entscheidung steht. Freeheld (2015)
"Us" is happy with the decision. Mmm? "Dieses uns hier" freut sich über die Entscheidung. Sisters (2015)
You have to make the choice. Du musst die Entscheidung treffen. Synchronicity (2015)
No, Frank, I salute your decision to turn from your sinful ways. Nein, Frank, ich begrüße die Entscheidung, dich von deinem sündigen Weg zu lösen. The Ridiculous 6 (2015)

DING DE-EN Dictionary
Überlassen wir die Entscheidung einem Unparteiischen.Let's put it to an impartial observer. [Add to Longdo]

Time: 0.0417 seconds, cache age: 17.711 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/