That alone is what makes you. | | Ihr allein trefft die Entscheidung. The Darkness (2014) |
He also mentioned that the Michigan Court of Appeals decision makes his contract breakable. | | Er hat außerdem erwähnt, dass... die Entscheidung des Michiganer Berufungsgerichts seine Verträge brechen lässt. Heartburn (2014) |
And I just decided, "that's it. | | Da traf ich die Entscheidung: "Bis hier und nicht weiter." Echo (2014) |
I made the decision to come forward for a whole slew of reasons, and you don't get to negate that. | | Ich traf die Entscheidung, mich zu melden, aus einer ganzen Reihe von Gründen, und du wirst das nicht zunichte machen. Beast Is the New Black (2014) |
Mike, I can't make the decision for you. | | Mike, ich kann die Entscheidung nicht für dich treffen. Know When to Fold 'Em (2014) |
The sacrifices, the decisions I had to make? | | Die Opfer, die Entscheidungen, die ich treffen musste? Nothing Personal (2014) |
The choice is yours. | | Die Entscheidung liegt bei Ihnen. Deus Ex Machina (2014) |
Well, you were stealthy enough to install the firewall in my CMR uplink. | | Er weiß das nicht, aber ich überlasse dir die Entscheidung, okay. Minute Man (2014) |
He doesn't know, but I'm leaving that decision up to you, ok? | | Er weiß das nicht, aber ich überlasse dir die Entscheidung, okay? Minute Changes (2014) |
No one tells you what it's like being the one who has to decide. | | Niemand sagt einem, wie es ist... derjenige zu sein, der die Entscheidungen treffen muss. Revelation (2014) |
Because, alone or not, in the end I made the choice to steal and there's no point trying to pass the sin along. | | Denn egal, ob alleine oder nicht, ich traf die Entscheidung zu stehlen. Und es macht keinen Sinn, die Sünde weiterzugeben. Episode #5.2 (2014) |
It's kind of up to them. | | Die Entscheidung liegt bei ihnen. A Day's Work (2014) |
Decision's in your hands. | | Die Entscheidung liegt bei Ihnen. Just Drive the Truck (2014) |
We're settled now, we just have to get organised. | | Die Entscheidung ist getroffen, wir müssen sie nur noch ausarbeiten. Episode #5.3 (2014) |
If you do, I'll give you a decision. | | Dann hören Sie die Entscheidung. Episode #5.3 (2014) |
Do you think I made that decision lightly? | | Glaubst du, ich habe mir die Entscheidung leicht gemacht? In the Dark (2014) |
The Khan's decisions are his own. | | Der Khan trifft die Entscheidungen. Rendering (2014) |
I understand that the decision has been made. | | Die Entscheidung wurde also getroffen. Gods (2014) |
Besides... it's not my decision to make. | | Außerdem liegt die Entscheidung nicht bei mir. Gods (2014) |
Yes, I thought about it then, but I-I made a decision... not to tell you because I was worried that, um... | | Ja, ich hatte darüber nachgedacht, aber ich traf die Entscheidung, es dir nicht zu sagen, weil ich Angst hatte, dass... Orange Blossom Ice Cream (2014) |
- This decision could impact the rest of my life. | | Die Entscheidung beeinflusst mein restliches Leben. Ring of Fire (2014) |
He'll make the final call. | | Er trifft die Entscheidung. Poor Little Lambs (2014) |
He'll make the final call. | | Er trifft die Entscheidung. Smoke 'em If You Got 'em (2014) |
The choice is yours, brother. | | Die Entscheidung liegt bei dir, Bruder. The Brothers That Care Forgot (2014) |
We have no choice but to vacate the judgment... [ spectators gasp ] ...Conviction, and sentence of death, And prohibit a re-trial. | | Wir haben keine Wahl, außer die Entscheidung des Schuldspruchs und die Todesstrafe aufzuheben... und ein erneutes Verfahren zu verbieten. Freakin' Whack-a-Mole (2014) |
The choice is yours. | | Die Entscheidung liegt bei euch. The Eye (2014) |
- Mm-hmm. That's the decision-making chart for each... one. | | Das ist die Entscheidungsfindung für jeden Einzelfall. Citizenfour (2014) |
Yeah, but it's the choices we make after those moments that count, right? | | Ja, aber sind die Entscheidungen, die wir danach treffen, die Zählen, richtig? New York Kids (2014) |
The decision is made, it is done. | | Die Entscheidung ist getroffen, es ist getan. Blood for Blood (2014) |
I was the one who made the choice to lose them. | | Ich war diejenige, die die Entscheidung getroffen hat, sie zu verlieren. The More You Ignore Me, the Closer I Get (2014) |
Charlie: Life is all about the choices you make. | | - Im Leben geht es um die Entscheidungen die man trifft. How Did We Get Here? (2014) |
Louis, did you make that decision before or after you quit your old job? | | Louis, hast du die Entscheidung bevor oder nachdem du deinen alten Job gekündigt hast getroffen? This Is Rome (2014) |
And you're making the choice to fire him when this is over. | | Und du triffst die Entscheidung, ihn zu feuern, wenn das vorüber ist. Gone (2014) |
- It's up to my sons. | | - Die Entscheidung liegt bei meinen Söhnen. Episode #1.5 (2014) |
The decision's been made. | | Die Entscheidungen wurden getroffen. Human Trials (2014) |
Then you had a few small shows, but... the decision makers in suits didn't get your brilliance. | | Es gab ein paar kleine Ausstellungen, aber die Entscheidungsträger haben Ihr Talent nicht verstanden. True Colors (2014) |
The choice we made on the Ark was about survival. | | Die Entscheidung, die wir auf der Arche trafen, ging ums Überleben. Fog of War (2014) |
You mean when the decision was made not to take out Saul and Haqqani? | | Überstimmt? Sie meinen, als die Entscheidung getroffen wurde Saul und Haqqani nicht zu töten? Redux (2014) |
But we all know who makes the decision... | | Aber wir wissen alle, wer die Entscheidungen trifft. Dr. James Covington (No. 89) (2014) |
I mean, Ellis made the decision for you. | | Ich meine, Ellis hat die Entscheidung für dich getroffen. Got to Be Real (2014) |
I'm calling it. | | Ich treffe die Entscheidung. Arrest in Transit (2014) |
- We can't undo the choices we made, but we can use all our energy, all our power, to avenge Mary. | | - Wir können die Entscheidungen nicht ändern, die wir gemacht haben, aber wir können all unsere Energie verwenden, all unsere Kraft, um Mary zu rächen. Mercy (2014) |
I let you decide. | | Die Entscheidung überlasse ich Innen. The Giver (2014) |
Verdict, verdict. | | Die Entscheidung. Le Family Show (2014) |
The decision is in your hands. | | Die Entscheidung liegt bei Ihnen. Le Family Show (2014) |
All the noise and the mess and all the choices. | | Der Lärm und das Chaos und die Entscheidungen. Daddy's Home (2015) |
But our decision's gonna have to stand. | | Aber die Entscheidung steht. Freeheld (2015) |
"Us" is happy with the decision. Mmm? | | "Dieses uns hier" freut sich über die Entscheidung. Sisters (2015) |
You have to make the choice. | | Du musst die Entscheidung treffen. Synchronicity (2015) |
No, Frank, I salute your decision to turn from your sinful ways. | | Nein, Frank, ich begrüße die Entscheidung, dich von deinem sündigen Weg zu lösen. The Ridiculous 6 (2015) |