Just ask him the question. | | Stell ihm die Frage. Four Brothers (2005) |
The answer to the question you asked earlier... | | Die Antwort auf die Frage von vorhin... Taken at the Flood (2006) |
It doesn't matter if she's okay with you. | | Die Frage ist: The Status Quo Combustion (2014) |
But... It begs the question, why are you drawing me? | | Aber es stellt sich die Frage, warum du mich zeichnest? If You Could See Her Through My Eyes (2014) |
I have to ask... Was it you? | | Ich muss dir die Frage stellen. If You Could See Her Through My Eyes (2014) |
The question becomes: | | Die Frage lautet: The Many Mouths of Aaron Colville (2014) |
Yeah, which begs the question, what were they looking for? | | Ja, das wirft die Frage auf, was haben sie gesucht? ...Goodbye (2014) |
The question is, have you the testes to ride alone? | | Die Frage ist, hast du die Eier, allein zu handeln? 1505 (2014) |
And the question is, do I really need that? | | Und die Frage ist, brauche ich das wirklich? Pieces of Sue (2014) |
Last time? Thank Geri Halliwell, I was getting tired of that question. | | Geri Halliwell sei Dank, die Frage nervt aber auch langsam. Like Hell: Part 1 (2014) |
Detective, could you answer the question, please? | | - Entschuldigen Sie. Detective, würden Sie bitte die Frage beantworten? Silence (2014) |
All right, you know what, don't bother answering that question. | | Weißt du was, die Frage brauchst du nicht beantworten. Moot Point (2014) |
I popped the question before I got deployed. | | Ich stellte ihr die Frage, bevor ich in den Einsatz musste. Inconceivable (2014) |
- Mm. Weezy says, uh, you popped the question. | | Weezy sagte, du hättest die Frage gestellt? A Fox, a Rabbit, and a Cabbage (2014) |
- You want a million dollars in your case. | | - Will ich nicht. - Sie wollen die Frage für eine Million Dollar. Morton's Fork (2014) |
Answer the question. | | Beantworte die Frage. Morton's Fork (2014) |
It wasn't a question of who, more like what. | | Es war nicht die Frage, wer, sonder mehr... was. Kam es? Morton's Fork (2014) |
Ah! This one's for you, mum. | | Die Frage ist fur dich, Mama. La vie à l'envers (2014) |
Well, the question is, where did he get it? | | Tja, die Frage ist, wo hat er es bekommen? No Lack of Void (2014) |
Question is, where did you hide it? | | Die Frage ist... - wo haben Sie es versteckt? No Lack of Void (2014) |
You can ask them. | | Sie können die fragen. The Man with the Twisted Lip (2014) |
The questions can be strange for some people. | | Die Fragen können für einige Menschen verwirrend sein. Penguin One, Us Zero (2014) |
And you've got the rest of your life to wrestle with the question, "Who are you without him?" | | Und Sie haben den Rest Ihres Lebens Zeit, um die Frage zu beantworten: Beginning of the End (2014) |
So then the question is: why would Laura come all the way back for her high school reunion if she had no interest in reuniting? | | Dann lautet die Frage: warum Laura fürs Klassentreffen zurückgekommen ist, wenn sie kein Interesse an der Wiedervereinigung hatte? Ho'i Hou (2014) |
Question is: have you gotten the message? | | Die Frage ist: haben Sie die Botschaft verstanden? Ku I Ka Pili Koko (2014) |
No one ever would've suspected that this was all about keeping me from asking questions you didn't want answered. | | Niemand hätte vermutet, dass es hier nur darum ging, mich davon abzuhalten, die Fragen zu stellen, die Sie nicht beantwortet haben wollten. Ku I Ka Pili Koko (2014) |
Question is, whose clock are you on? | | Die Frage ist, wessen Frist? Borrowed Time (2014) |
So what's the question? | | - Also, wie lautet die Frage? Borrowed Time (2014) |
The question is who are you? | | Die Frage ist: The Prisoner's Dilemma (2014) |
The question seems simple enough to me. | | Für mich ist die Frage ganz einfach. The Prisoner's Dilemma (2014) |
Who you are... now, that's a question worth pursuing. | | Wer Sie sind, nun, das ist die Frage, die es wert ist, zu verfolgen. Beta (2014) |
- Isn't that just the question? | | - Ist das nicht die Frage? A House Divided (2014) |
Now, no bureaucracy moves that fast, so let me rephrase the question. | | Nun, keine Bürokratie arbeitet so schnell, also lassen Sie mich die Frage umformulieren. Deus Ex Machina (2014) |
The question is, what, my dear Samaritan, are your commands for us? | | Die Frage lautet, wie... mein lieber Samaritan... lauten deine Befehle... für uns? Deus Ex Machina (2014) |
The question is: why Cruzatier? | | Die Frage ist: Warum Cruzatier? La mort et la belle vie (2014) |
I throw the question into the round, Is there any of you, who now want to give up so close to the finish? | | Ich werfe die Frage in die Runde, gibt es einen unter Ihnen, der jetzt so kurz vor dem Ziel aufgeben möchte? Live (2014) |
I could've eaten that whole bag of peanuts in the pause you took to answer that question. | | Ich hätte die ganze Tüte Erdnüsse aufessen können während du überlegt hast, wie du die Frage beantworten kannst. Buried Secrets (2014) |
He can't leave yet. He hasn't answered the challenge. | | Er hat die Frage nicht beantwortet. Challenge (2014) |
Why wasn't I invited for background? | | Warum wurde ich dazu nicht eingeladen? Du musst die Frage beantworten! Fired Up (2014) |
I think we get your point. | | - Wir wissen, was die Frage soll. 1984 (2014) |
And again, this is strictly to get a sense of the department I'm inheriting. | | Noch mal, es geht nur darum, die Abteilung einzuschätzen. Beantworten Sie die Fragen bitte mit: 1984 (2014) |
Gordon, they're asking for you. | | Gordon, die fragen alle nach dir. 1984 (2014) |
So the question is, who would repaint a toolbox? | | Also ist die Frage: wer würde seinen Werkzeugkasten neu streichen? Ma lalo o ka 'ili (2014) |
I knew it would not be long before we were to be reacquainted. | | Die Frage ist: The Peace of Edmund Reid (2014) |
This man dedicated his life to one thing, and the circumstances surrounding how he decided to protect that thing is not the question. | | Dieser Mann hat sein Leben einer Sache verschrieben und die Umstände drumherum wie er entschieden hat, wie er diese Sache beschützen möchte, sind nicht die Frage. Yesterday's Gone (2014) |
Question is... | | Die Frage ist... Impetus (2014) |
Everyone else who ask the questions get plenty of "nos." It's only a pattern for you. | | Jeder andere, der die Fragen stellt, bekommt eine Menge "Neins". Guest (2014) |
I've seen my own death, and it's coming upon me very soon, so this is your one chance, your only chance, and the question remains the same. | | Ich habe meinen eigenen Tod gesehen und er wird sehr bald kommen, das ist also Ihre Chance, Ihre einzige Chance, und die Frage bleibt die gleiche. Guest (2014) |
Answer my brother's question. | | Beantworten Sie die Frage meines Bruders. Paint It Black (2014) |
Save your questions for group. | | Heb dir die Fragen für die Sitzung auf. Charlie, Lacey & the Dangerous Plumber (2014) |