You messed up and contaminated the samples before the probe left the station. | | Du hast Mist gebaut und die Proben versaut, bevor die Sonde die Station verließ. What on Earth Is Wrong? (2014) |
Already sent the images down to the station. | | Habe die Bilder bereits an die Station geschickt. Chapter One (2014) |
- We are going to, as soon as we fix the comm system and turn the station around. | | - Das werden wir, sobald das Kommunikationssystem repariert und die Station umgedreht ist. Ascension (2014) |
I was stupid enough to come back here when you asked me, so I witnessed the fall of the station and the slaughter of my colleagues. | | Ich war dumm genug hierher zu kommen, als du mich gefragt hast. So musste ich zusehen, wie die Station eingenommen und meine Kollegen abgeschlachtet wurden. Krieg Nicht Lieb (2014) |
A fireball from outer space gives the base a haircut, and you got nothing for me? | | Dude! Ein Feuerball aus dem Weltall rasiert die Station und du rührst dich nicht mal? Zunami (2014) |
I think we should pull back and go inside the station. | | Ich glaube, wir sollten uns zurückziehen und in die Station reingehen. Spacewalker (2014) |
The station isn't named after you, sir. | | Die Station wurde nicht nach Ihnen benannt, Sir. Interstellar (2014) |
Which way to the train station? | | Wo ist die Station? Inside Out (2015) |
Welling is the closest station to the border. | | Welling heißt die Station am nächsten an der Grenze. Equals (2015) |
Does the station know anything? | | Weiß die Station irgendwas? Launch (2015) |
I can barely see the Hab. | | Ich erkenne knapp die Station. The Martian (2015) |
And I'm in a Hab designed to last 31 days. | | Die Station ist für 31 Tage ausgestattet. The Martian (2015) |
If the Hab breaches, I'm just gonna, kind of... implode. | | Geht die Station kaputt, werde ich wohl implodieren. The Martian (2015) |
The second we point the satellites at the Hab... I broadcast pictures of Mark Watney's dead body to the world. | | Richten wir die Satelliten auf die Station aus, sende ich Bilder von Mark Watneys Leiche in die Welt. The Martian (2015) |
According to the logs, Commander Lewis took it out on Sol 17... plugged it into the Hab to recharge. | | Lewis schloss ihn laut Logbuch an sol 17 an die Station an, um ihn aufzuladen. The Martian (2015) |
Okay, so where is the Hab location? | | Also, wo ist die Station? The Martian (2015) |
"I accidentally blew up the Hab... | | "Ich hab aus Versehen die Station in die Luft gejagt, The Martian (2015) |
Now, having those drugs on the ambulance could be the difference between putting them on the ward or putting them in the morgue. | | Wenn ich diese Mittel im Krankenwagen habe, kann das darüber entscheiden, ob ich ihn auf die Station bringe oder in die Leichenhalle. The Best with the Best to Get the Best (2015) |
We'll still have wards, but now they'll be offset by a majority of patients of real means. | | Die Stationen werden wir noch haben, aber sie werden durch die Überzahl vermögender Patienten ausgeglichen. Williams and Walker (2015) |
No, don't call the station. | | Nein, nicht die Station anrufen. We Can Be Heroes (2015) |
This hospital only allows family into critical care. | | In dieser Klinik dürfen nur Familienangehörige auf die Station. I Am Also A We (2015) |
Belters get thirsty, OPA fans the flames, and Mars gets the excuse they've always wanted to sweep in and "pacify" the station. | | Die Gürtelarbeiter kriegen Durst, die OPA facht das Feuer an, und Mars hat die Ausrede, die sie immer haben wollten. Einzumarschieren, um die Station zu "befrieden". Remember the Cant (2015) |
I can't leave this station. | | Ich kann die Station nicht verlassen. Warum? My Name Is Oliver Queen (2015) |
Police responded when the station house failed to answer its dispatch call. | | Die Polizei antwortete, als die Station den Einsatzanruf nicht beantwortete. Home (2015) |
Go call the station and tell them that we need a HazMat team. | | Rufen Sie die Station an und sagen Sie ihnen, dass wir ein HazMat-Team brauchen. The Bin of Sin (2015) |
...southbound trains from Paris serving Maisons-Alfort, Le Vert de Maisons, | | ...die Züge in Richtung Süden, die Stationen Maisons-Alfort, Vert de Maisons, Les heures souterraines (2015) |
The station guys report it as one more dead Russian, so Langley has no idea. | | Die Station berichtet nur einen weiteren toten Russen, also hat Langley keine Ahnung. One Day in the Life of Anton Baklanov (2015) |
The department at the hospital is closing indefinitely. | | Die Station im Krankenhaus wird aufgelöst. Episode #3.3 (2015) |
Neptune's gravity is pulling them apart, bit by bit! | | Neptuns Anziehung reißt die Station auseinander, Stück für Stück! Sleep No More (2015) |
We wanted you to see the ward now it's been repainted. | | Wir wollten Ihnen die Station nach dem frischen Anstrich zeigen. Episode #6.2 (2015) |
He needs to calm down, or he can't stay in this department. | | Er beruhigt sich oder verlässt die Station. Lederen (2015) |
Please keep it down! - Go outside! | | Verlassen Sie die Station. Veteran (2015) |
Station's on lockdown. | | - Die Station ist geschlossen. Oriole (2015) |
According to him, Berlin Station's been penetrated. | | Gemäß seinen Aussagen, wurde die Station in Berlin infiltriert. The Litvinov Ruse (2015) |
Just as happy to go back to the station. | | Ich gehe ebenso gern wieder zurück in die Station. Our Man in Damascus (2015) |
Over there! Hoehyeon Station! | | Da drüben, die Station, da ist sie, da! Seoul Station (2016) |
Four days ago, the miners working for the Anderson-Hyosung Corporation took control of this station, in an effort to protest the treatment of our children. | | Vor vier Tagen haben die Minenarbeiter, die bei Anderson-Hyosung Corporation angestellt sind, die Kontrolle über die Station übernommen, mit der Absicht, gegen den Umgang mit unseren Kindern zu demonstrieren. Back to the Butcher (2016) |
Time this train left the station. | | - Es wird Zeit, dass die Bahn die Station verlässt. Return 0 (2016) |
The station for the guards | | Es ist die Station für die Wachen Karate Kill (2016) |
I know what you're feeling, but they're searching the station. | | Ich weiß, wie du dich fühlst, doch sie durchsuchen die Station. Stealing Fire (2016) |
They're searching the station. | | Sie durchsuchen die Station. Fallen (2016) |
Or the stations of Circle Lane Starting with Notting Hill Gate, | | Oder die Stationen der Circle Lane angefangen mit Notting Hill Gate, Emerald Green (2016) |
We must take the spread of disease very seriously, even ringworm. | | Wir sind verpflichtet, sie zu versorgen, bevor sie auf die Straße zurückkehren. Wie Sie sehen, desinfizieren wir die Station, denn diese Leute bringen den Unrat der Welt mit her. Some Conscience Lost (2016) |
The station will think you've just arrived. | | Für die Station sind Sie erst angekommen. Lights Don't Run on Loyalty (2016) |
Whoever Thomas Shaw is he sure has it in for Berlin Station. | | Wer Shaw auch ist, er hat es auf die Station abgesehen. Lights Don't Run on Loyalty (2016) |
You'll have one week to begin investigating, and the station will think you've just arrived. | | In einer Woche beginnt die Mission. Für die Station sind Sie gerade angekommen. Station to Station (2016) |
Steven Frost rises to Deputy Director and gives you the station you want. | | Steven Frost wird Vizedirektor, und Sie bekommen die Station. Just Decisions (2016) |
I'll give a call to the rangers, have them check out the cabin and the station, then I'll let you know what they find. | | Ich rufe die Ranger an und lasse sie die Hütte und die Station überprüfen, ich lasse Sie dann wissen, was sie gefunden haben. Red Meat (2016) |
I remind: The train passed the Sokol stop without stopping. | | Bitte beachten Sie, dass der Zug die Station Sokol nicht anfahren wird. Guardians of the Night (2016) |
No cameras, and no one saw her leave the ward. | | Keine Kameras, und niemand sah sie die Station verlassen. There Be Ghosts (2016) |