Donna, his arguments are loaded with double meaning. | | Seine Argumente sind voller Doppeldeutigkeiten. Two in the Knees (2014) |
Not a single double meaning, no physical contact. | | Kein doppeldeutiges Wort, keine körperliche Nähe. Béatrice trop petite (2014) |
Oh, can we skip the Freudian double-talk, please? | | Können wir die freudsche Doppeldeutigkeit bitte überspringen? I Spit on Your Grave: Vengeance is Mine (2015) |
'Tis a ditty devised to have a double meaning. | | Er steckt voller Doppeldeutigkeit. This Red Lady from Caribee (2015) |
It's all about the double entendre. | | - Die stehen auf Doppeldeutigkeit. This Red Lady from Caribee (2015) |
I distinctly heard a slight uplilt, which suggests a hesitation, a vacillation, and maybe an ambivalence? | | Ich habe eindeutig gehört, dass Ihr Tonfall etwas hochging, was auf ein Zögern hindeutet, auf Zweifel oder Doppeldeutigkeit? Fight or Flight (2015) |
It's two things. | | Es ist doppeldeutig. The Holy Trinity (2016) |
Don't give me none of that double talk! | | Hör auf mit den Doppeldeutigkeiten! Tarzan's New York Adventure (1942) |
Sit there full of half-witted devil talk that doesn't make sense! | | Du sitzt da, voll halbverrückten Doppeldeutigkeiten, die keinen Sinn ergeben. Spellbound (1945) |
I'm sick of your double talk. | | - Dein doppeldeutiges Gerede macht mich krank. Spellbound (1945) |
No double talk and nobody gets hurt. | | Keine Doppeldeutigkeiten, verstanden? The Desperate Hours (1955) |
- You double-talking me? | | - Was sollen die Doppeldeutigkeiten? Attack (1956) |
That's what I get from my teachers. | | Das krieg ich auch von den Lehrern zu hören. Doppeldeutiges Gerede. Houseboat (1958) |
...making the film a series of gratuitous episodes, perhaps amusing for their ambiguous realism. | | ... ausdemder Film eine Aneinanderreihung überflüssiger Episoden macht, wenngleich auch unter Umständen amüsant in ihrem doppeldeutigen Realismus. 8½ (1963) |
What kind of double-talk is that? | | Was für ein doppeldeutiges Gerede ist das? Herman's Raise (1965) |
All I've heard from you is double-talk, lies, threats. | | Ich höre von Ihnen nur Doppeldeutigkeiten, Lügen und Drohungen. The Alternative Factor (1967) |
Never mind the double talk. | | Genug mit den Doppeldeutigkeiten. The Slave: Part 1 (1967) |
No, there isn't room-- the ambiguity has put on weight. | | Dafür fällt die Doppeldeutigkeit zu sehr ins Gewicht. How Not to Be Seen (1970) |
The illusion is complete. It is reality, the reality is illusion And the ambiguity is the only truth | | Realität ist eine Illusion, Doppeldeutigkeit die Wahrheit. How Not to Be Seen (1970) |
I'd hate to have to start giving you difficult Italian clues, -full of treachery and double meaning. | | Ich würde es hassen, damit anzufangen, Ihnen schwierige italienische Hinweise zu geben verräterisch und doppeldeutig. Sleuth (1972) |
All political doubletalk, but you hold on. | | Alles doppeldeutiges politisches Gerede. The Way We Were (1973) |
It was just a conglomeration of psychological double talk that he had apparently heard, or perhaps was familiar with through reading. | | Es waren lediglich psychologische Doppeldeutigkeiten, die er irgendwo aufgeschnappt oder gelesen hatte. Zelig (1983) |
So there will be an end to this second form toilet humour where so much conversation is devoted to smutty double entendre. | | Dieser unwürdige Toiletten-Humor wird ein Ende haben, ebenso wie diese schmutzigen doppeldeutigen Unterhaltungen. Rowan Atkinson: Not Just a Pretty Face (1992) |
Now it was jacqueline from the vallauris potteries, but, as always, when he changed directions, as when he changed from Marie-therese to dora, there was a certain ambiguity in his work, maybe expressing a general restlessness and discontent. | | Es war Jaqueline von der Vallauris-Töpferei. Wenn er eine andere Richtung einschlug, wie damals mit Dora, bekam seine Arbeit eine Doppeldeutigkeit, die vielleicht Ausdruck seiner Ruhelosigkeit und Zerrissenheit war. Surviving Picasso (1996) |
You thrive on ambiguity. | | Du schweigst gerne in Doppeldeutigkeiten. Autumn Tale (1998) |
But for the basics, and I don't say one's more profound than the other, I hate ambiguity. | | Aber bei dem handfesteren Teil, und ich sage extra nicht "tiefgründigeren", denn das sind sie beide, finde ich Doppeldeutigkeit furchtbar. Autumn Tale (1998) |
For you, O'Reily, I got only 28 seconds, but the way you double-talk, it should be plenty. | | Für dich, O'Reily, habe ich nur 28 Sekunden, mit deinem doppeldeutigem Gerede sollte das ausreichen. See No Evil, Hear No Evil, Smell No Evil (2003) |
Mr. Ambiguous. | | Mr. Doppeldeutig! Revolver (2005) |
Mr. Ambiguous. | | Mr. Doppeldeutig! Revolver (2005) |
More doubletalk. | | Noch mehr Doppeldeutiges. Home: Part 2 (2005) |
No, I mean the obvious, crude, double entendre. | | Nein, ich meine die offentsichtliche, vulgäre Doppeldeutigkeit. The Hamburger Postulate (2007) |
The double-edged lies needed to sustain a double-edged life. | | Doppeldeutige Lügen sollen ein doppeldeutiges Leben aufrecht erhalten. Chapter Nineteen '.07%' (2007) |
- I believe it is. The combination of the Star Trek reference and the play on words involving the double-meaning of the verb "to go" suggests that Leonard is mocking your efforts in space plumbing. | | Die Kombination aus Star Trek-Referenz... und dem Wortspiel mit der Doppeldeutigkeit des Verbes "gehen"... suggeriert, dass sich Leonard über deine Be- mühungen beim Weltall-Klempnern lustig macht. The Classified Materials Turbulence (2009) |
-It's a bit ambiguous, for an interview. | | - Ja... - Es ist doppeldeutig. Ich meine, in einem Vorstellungsgespräch... 8 Times Up (2009) |
You see, it's got a double meaning. | | Das ist doppeldeutig. Cursed Is the Country (2009) |
Yes, it is. Otherwise, you wouldn't put an alternate meaning behind everything you say. | | Doch, das war's. Sonst würdest du wohl kaum alles doppeldeutig meinen, egal, was du sagst. Friday Night Bites (2009) |
I don't... know. I've never had any balls in my mouth. | | Keine Ahnung, ich hatte bislang noch keine Bälle im Mund (Doppeldeutig: Audition (2010) |
Alliterate much? | | So doppeldeutig? Supergirl (2010) |
A play on the two meanings of "cobbler." | | Ein Wortwitz mit der Doppeldeutigkeit des Begriffs "Flickschuster." The Irish Pub Formulation (2010) |
Maybe it's the ambiguously supernatural mystery uncle. | | Vielleicht ja der doppeldeutig übernatürliche, mysteriöse Onkel. Brave New World (2010) |
Other space related double entendres. | | Andere weltraumverwandte Doppeldeutigkeiten. Zoo or False (2010) |
The year of living ambiguously. | | Das Jahr des doppeldeutigen Lebens. Raw (2012) |
Mr Pritchard! Yes, Madam? | | Es sollten ihn die besten Verhandlungstaktiker begleiten, um sicherzugehen, dass es keine Doppeldeutigkeit gibt. A Faraway Country About Which We Know Nothing (2012) |
While I appreciate a good culinary double entendre as much as the next man, | | So sehr ich eine gute Doppeldeutigkeit schätze What's the Good of Being Good (2012) |
Enough of your double-talk! | | Genug von Ihrem doppeldeutigem Gerede! The Spy Who Learned Me (2012) |
Do you think such an ambiguous relationship could have lasted? | | Konnte all das Flirten, die Doppeldeutigkeit, von Dauer sein? Love Battles (2013) |
Your Honour, I wish to dispel any ambiguity concerning my clients' relations. | | Euer Ehren, ich möchte jede Doppeldeutigkeit in der Beziehung meiner Klienten abzuweisen. Eastern Boys (2013) |
You're the Mole, double intended. | | Also, du Maulwurf. Die Doppeldeutigkeit ist beabsichtigt. The Nut Job (2014) |
It's, um... it's a lexical ambiguity. | | Es ist eine... lexikalische Doppeldeutigkeit. Berlin (No. 8): Conclusion (2014) |