Your loyal bodyguards will riddle me with bullets, but not before I draw this blade across your throat. | | Ihre Leibwächter werden mich durchlöchern... aber vorher schlitze ich Ihnen den Hals auf. Quick and Painless (2015) |
You wouldn't wanna puncture the hull. | | - Seid vernünftig. Oder wollt ihr das Schiff durchlöchern? Out to Sea (2015) |
on your sweatshirt. | | auf deinem Sweatshirt durchlöchern. Hawk-Eye (2015) |
I'm going to be dancing around sketchy DNA, poking holes in witness testimony, but the jurors aren't going to care because they're going to be looking at you and thinking about the video where you punched a preacher in the face. | | Ich kann da rumtanzen, DNA zerfleddern und Zeugenaussagen durchlöchern, aber die Geschworenen schauen sowieso nur Sie an. Und denken an das Video, in dem Sie einen Priester ins Gesicht schlagen. When You Pull the Trigger (2017) |
When what they really want to do to show their respect is to empty their bullets in my body, just to make sure that I'm dead. | | Dabei würden sie mich lieber respektieren... indem sie mich mit Kugeln durchlöchern, damit ich auch wirklich tot bin. Chapter 56 (2017) |
- You are to use those to blow your brains out. | | - Damit werdet ihr euch selbst den Kopf durchlöchern. Bonnie Scotland (1935) |
- And get yourself filled full of holes? | | - Und dich durchlöchern lassen? Kid Galahad (1937) |
Zabel too. I'll shoot them both. | | Abknallen werde ich ihn, ihn und Zabel, durchlöchern... Port of Shadows (1938) |
If you don't tell me where the bomb is I'll plug your friend here so full of holes he'll look like a Swiss cheese. | | Sagen Sie mir, wo die Bombe ist, sonst werde ich Ihren Kumpel... so durchlöchern, dass er wie ein Schweizer Käse aussieht. The Big Noise (1944) |
I can drill you. | | Ich kann dich durchlöchern. Shane (1953) |
Throw it down or we'll cut you to pieces. | | Lassen Sie die Waffe nieder, oder wir werden Sie durchlöchern. Panic in Year Zero (1962) |
He's afraid of some bandit's knife in his guts, which are still dear to him, however upset they may be. | | Banditen könnten ihn durchlöchern, er muss sehr an seinem Bauch hängen. The Leopard (1963) |
All right, just stand there and get shot full of holes, for all I care. | | Ok, bleiben Sie da stehen und lassen Sie sich durchlöchern. Mir egal. The Outrage (1964) |
He'll cut you pocket-high as soon as you start to reach. | | Er wird dich durchlöchern, sobald du nach deiner Waffe greifst. Waterhole #3 (1967) |
2000 Texas cowboys spinning around in rubber boats and the Germans sitting on the other side, flat zeroed in on them with machine guns. | | 2000 Texas-Cowboys in Gummibooten und die Deutschen... durchlöchern sie mit ihren Maschinengewehren. Sehr schlechte Geschäftsführung. Anzio (1968) |
Is that menace you're conveying? Is it to be torture? Will you boil me or stretch me... | | Willst du mich dafür foltern, strecken wie eine Hexe oder durchlöchern? The Lion in Winter (1968) |
Mad Jack figures we can build tunnels under them, honeycomb Main Street, one end to the other. | | Mad Jack meint, wir können darunter Tunnel graben, die Main Street von einem Ende zum anderen durchlöchern. Paint Your Wagon (1969) |
The only way I got to keep the Tigers busy is to let them shoot holes in me. | | Die einzige Art, die Tiger abzulenken, ist, sich von ihnen durchlöchern zu lassen. Kelly's Heroes (1970) |
Those men come back, if I'm still there, I ain't gonna get myself shot full of holes just to protect Hap Darrow. | | Wenn die Kerle zurück kommen, werde ich mich nicht für Hap Darrow durchlöchern lassen. Chains (1973) |
-l don't mind telling you I ain't looking forward to getting plastered with lead all night but I guess if that's the way it's got to be. | | - Ich mache keinen Hehl daraus, dass ich mich nur ungern mit Blei durchlöchern lasse, aber ich denke, so ist das eben. Chains (1973) |
So if we perforate someone with these, you'll keep the deposit. | | Also wenn wir damit jemanden durchlöchern, dann behältst du die Kaution. Almost Human (1974) |
I wasn't supposed to have a real duel, I hate you. (growling) Don't do that! | | Wo soll ich dich durchlöchern und aufspießen? Il soldato di ventura (1976) |
- We should poke a hole in him. | | - Wir sollten ihn durchlöchern. Jabberwocky (1977) |
One of these times, one of us is going to penetrate that tin-plated machine with a numo! | | Irgendwann einmal... wird einer von uns diese verzinnte Maschine mit einem Numo durchlöchern! The Lost Warrior (1978) |
'And they all got orders 'to shoot you 'and that rattling' piece of crap 'full of holes, unless you pull over. You hear? Come on! | | Die werden dich und deinen klapprigen Schrotthaufen durchlöchern... wenn du nicht anhältst. Convoy (1978) |
He doesn't want to put holes in cans. He wants to put holes in you. | | Er will nicht die Dosen durchlöchern, sondern dich. The Jerk (1979) |
Only their bullets can shut me up, passing through me as if through a sieve. | | Rufen, schreien so laut ich kann... Ihre Kugeln werden mich mundtot machen, werden meinen Körper durchlöchern wie ein Sieb. The Silences of the Palace (1994) |
Marshall lucky here, where we're battling inflation not only by fighting high prices, but by blowing the living shit out of high prices! | | Hier spricht marschall lucky, wir rücken der inflation zu leibe, nicht nur durch den kampf gegen hohe preise, sondern dadurch, dass wir sie durchlöchern, wie einen schweizer käse. Used Cars (1980) |
You were to question Gonzales, not let Miss Havelock perforate him! | | Sie sollten Gonzales ausfragen, nicht von Miss Havelock durchlöchern lassen! For Your Eyes Only (1981) |
And if you two don't get out of there before somebody catches you... we're gonna find ourselves opened up all over the world. | | Und wenn ihr 2 da nicht rauskommt, bevor euch jemand erwischt, wird uns noch jemand durchlöchern. In Plane Sight (1984) |
Those guys out there are going to turn us into Swiss cheese. | | Die Typen werden uns durchlöchern wie Schweizer Käse. Nicht uns. Bite of the Jackal (1984) |
Now that I've slipped into Mr. Steele's shoes, there's any number of... ill-tempered people out there who'd like to perforate me for your previous efforts! | | Jetzt, wo ich Mr. Steele bin, gibt es jede Menge übellaunige Leute, die mich durchlöchern wollen! Cast in Steele (1984) |
Motorcycles don't run when you shoot holes in them. | | Motorräder durchlöchern reicht völlig. Streets of Fire (1984) |
A shame to blow them off. | | Wär doch schade, sie zu durchlöchern. Streets of Fire (1984) |
Punching holes in my theories, threatening me with shock therapy. | | Sie durchlöchern meine Theorien, drohen mir mit Schocktherapie. Stronger Than Steele (1985) |
He said, "Someday she'll be a fine marksman, firing bullets into the heads of kikes." | | Er sagte: "Eines Tages wird sie mal sehr gut schießen können und die Köpfe von Juden durchlöchern." The Torch (1986) |
Don't! Listen, that's not a bad plan. | | Er hat Recht, ihre Kugeln würden dich durchlöchern. Eastern Condors (1987) |
We shoot holes in them and fill them with lead. | | Wir durchlöchern und verbleien sie. Full Metal Jacket (1987) |
He was roaring he was gonna shoot my earlobes off. | | Er grölte, er würde mir die Ohrläppchen durchlöchern. Sunset (1988) |
You fire that gun, you'll have eight more all over you. | | Wenn du dieses Gewehr abfeuerst, werden 8 andere dich durchlöchern. The Proposition (2005) |
They'll fill ya full of holes. | | Die werden dich mit Kugeln durchlöchern. F/X2 (1991) |
The laser couldn't cut through the crystal but it's more than able to cut a nice clean hole through the two of you. | | Der Laser konnte den Kristall nicht teilen, aber er kann Sie durchlöchern. Done with Mirrors (1991) |
- Too bad I gotta put holes in it. | | - Leider muss ich ihn durchlöchern. Tina, Is That You? (1991) |
Punch a hole through a Pontiac. | | Damit durchlöchern Sie 'nen Pontiac. Stop! Or My Mom Will Shoot (1992) |
At the first hint of betrayal we will come up here with AK-47s and hose the room. | | Beim ersten Anzeichen von Verrat, kommen wir mit Kalaschnikows hoch und durchlöchern den Raum. Sunday at the Hotel with George (1993) |
I believed him when he said he'd come here with troops and hose down the room with bullets. | | Ich habe ihm geglaubt, als er gesagt hat, er würde kommen und den Raum mit Kugeln durchlöchern. Sunday at the Hotel with George (1993) |
You prefer to get yourself shot up for nothing! | | Sie lassen sich also lieber für einen Hungerlohn von Kugeln durchlöchern? Une femme française (1995) |
I'll give you holes, you slimy bastard! | | Ich werde dich durchlöchern, du schleimige Bestie! Alien: Resurrection (1997) |
You're putting holes in your car! | | Sie durchlöchern Ihren Wagen! Out of Sight (1998) |
- Aliens are always poking' me full of holes. | | - Die Außerirdischen wollen mich ständig durchlöchern. Spirits (1998) |