30 Results for ehe man sich versieht
หรือค้นหา: -ehe man sich versieht-, *ehe man sich versieht*
Too few results, automatically try *ehe man sich versieht*

DING DE-EN Dictionary
ehe man sich versiehtbefore you can say knife [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And the next thing you know, he's created a scent that's perfect for the person you're telling him about. Und ehe man sich versieht, hat er einen Duft erschaffen, der für die Person, von der du geredet hast, wie geschaffen ist. How the 'A' Stole Christmas (2014)
Before you know it, it'll be a circus. Ehe man sich versieht, wird ein Zirkus daraus werden. Cliffhanger (2015)
And next thing you know, the little creep is manipulating his simpleton buddy into waging an all-out war on authority. Und ehe man sich versieht, manipuliert der kleine Widerling seinen dummen Kumpel, einen totalen Krieg gegen die Autorität zu führen. The Doom in the Boom (2015)
And, like, before you know it, you're best friends. Und ehe man sich versieht, sind alle beste Freunde. Tape 1, Side B (2017)
'Cause the higher you get, the more brownies you want, and before you know it, you're buying a fucking buffalo to put in your bar. Wird man zu high, will man mehr Brownies. Ehe man sich versieht, kauft man einen Büffel für die Bar. Can't Be Really Gone (2017)
And before you know it, the pressure of that voice seeping through the crack is going to shatter it. Und ehe man sich versieht, wird die Macht der Stimme die durch den Riss dringt, ihn zerreißen. The Conclusion (2017)
And quick as you can say "Bob's your uncle," the most unusual things begin to happen. Und ehe man sich versieht, geschehen die ungewöhnlichsten Dinge. Mary Poppins (1964)
...and what do you know, here I am getting ready to be a father, just like you or anybody else. ...und ehe man sich versieht, werde ich Vater, wie ihr und alle anderen. The First Edition (1976)
Pretty soon they'll tack on interest and penalty payments and before you know it, in a few years this will be 50, 60 bucks. Die hauen noch Zinsen und Strafgebühren drauf... und ehe man sich versieht, sind es in ein paar Jahren $50 oder $60. The Egg and I (1992)
You think you can turn your back on them. Next thing you know... They're bouncing on the bed. Man denkt, man kann ihnen den Rücken zuwenden, aber ehe man sich versieht, hüpfen sie auf dem Bett herum. Rascals (1992)
Next thing you know, you're not in charge of your own command. Ehe man sich versieht, ist man das Kommando Ios. A Race Through Dark Places (1995)
I know, I know. One day he's this little thing and before you know it, he's this little thing I can't get off my leg. Ich erinnere mich noch daran, wie klein sein Ding war und ehe man sich versieht, hängt es einem schon in den Kniekehlen. The One with the Fake Monica (1995)
He attaches himself to a healthy host company and the next thing you know, the entire staff is infected. Er setzt sich in einer total gesunden Firma fest... und ehe man sich versieht, sind alle Angestellten infiziert. The Little Kicks (1996)
And before we know it, a bond has formed, regardless of whether others can understand it. Und ehe man sich versieht, hat sich ein Band entwickelt, unabhängig davon, ob Außenstehende es begreifen oder nicht. Silly People (2006)
'And in no time, the baby falls asleep.' Und ehe man sich versieht, fällt das Baby in tiefen Schlaf. No Mercy for the Rude (2006)
It creates a tripping hazard. You open yourself up to lawsuits. Er entwickelt sich zur Stolperfalle und ehe man sich versieht, wird man verklagt. Coal Digger (2009)
And before you know it, the sufferings of Job are upon you! Und ehe man sich versieht, ist das Leiden Christi das wahre Vergnügen. Burke and Hare (2010)
Punishing one's servants, who are certified as property by the Shogun... Und ehe man sich versieht, hat man Dienerwie Mamiya, die ihrem Herrn keinen Respekt entgegenbringen. 13 Assassins (2010)
He's a man who beats you in the end. Doch ehe man sich versieht, besiegt er einen. 13 Assassins (2010)
Before you know it, you've got a character. Ehe man sich versieht, hat man eine Figur erschaffen. Three Act Tragedy (2010)
Next thing you know, off comes the shirt! Und ehe man sich versieht, ist das Shirt runter! Jenkins (2010)
One thing leads to another, and before you know it, he's got her in the bathtub running like a jet ski. Eins führt zum Anderen, und ehe man sich versieht, hat er sie in der Badewanne und sie geht ab wie ein Jet-Ski. I Found Your Moustache (2010)
[ Sighs ] One minute you're having wine coolers at homecoming, and the next... the game of Truth or Claire sweeps your high school. Eben, trinkt man noch Wein beim Homecoming, und ehe man sich versieht... fegt das Spiel "Wahrheit oder Claire" durch die High School. Hawaii (2010)
And before you knew it, He owed us hundreds of thousands in royalties. Und ehe man sich versieht, schuldet er uns Hunderttausende in Lizenzgebühren. The Studio Job (2010)
We'll get these seats off, and before you know it, we'll be back at the lab. Wir bekommen diese Sitze aus, und ehe man sich versieht, werden wir wieder im Labor. The Blackout in the Blizzard (2011)
Yeah, one of those girls that comes out to L.A., joins the gym, gets addicted, and then next thing you know they're... Ja, eine von diesen Mädels kommt nach L.A., schreibt sich in einem Fitnesscenter ein, wird süchtig danach und... ehe man sich versieht, sind sie... Waiting for the Miracle (2012)
Next thing you know, they'd be fornicating. Ehe man sich versieht, herrscht Sodom und Gomorrha. Lee Daniels' The Butler (2013)
Next thing you know, the kid decides to run him over with a train. Ehe man sich versieht, beschließt der Junge ihn mit einem Zug zu überfahren. Curveball (2014)

DING DE-EN Dictionary
ehe man sich versiehtbefore you can say knife [Add to Longdo]

Time: 0.0244 seconds, cache age: 6.631 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/