That boy's a good shot. | | Der Kerl ist ein guter Schütze. Challenge (2014) |
- Is he a good shot? | | Ist er ein guter Schütze? A Walk Among the Tombstones (2014) |
We're not going out there, but I'm a goo shot. | | Wir gehen nicht da raus, aber ich bin ein guter Schütze. Crossed (2014) |
I suppose I should give you points for being such a good shot. | | Ich glaube, ich sollte Ihnen Punkte dafür geben, dass Sie so ein guter Schütze sind. Wingman (2014) |
You'll enjoy it when we get there. | | Außerdem bist du ein guter Schütze. A Moorland Holiday (2014) |
- In fact, he's a very good shot. Is he, indeed? | | - Ehrlich gesagt ist er ein guter Schütze. A Moorland Holiday (2014) |
Papa only said he was a good shot, and he is. | | Papa sagte nur, er ist ein guter Schütze, und das ist er. A Moorland Holiday (2014) |
I'm no marksman. | | Ich bin kein guter Schütze. 13 Hours in Islamabad (2014) |
I'm telling you, I'm one bitch of a good shot, and he's a dead man. | | Ich sage dir, ich bin ein guter Schütze, und er ist ein toter Mann. Sin City: A Dame to Kill For (2014) |
No, he's ... he's a great shot. | | Nein, er ist ein guter Schütze. Gumshoe (2015) |
You're a fine shot for a lowly servant, monsieur. | | Ihr seid ein guter Schütze für einen einfachen Bediensteten. Trial and Punishment (2015) |
I'm not a good shot. | | Ich bin kein guter Schütze. Cobalt (2015) |
Look, I know you're a good shooter, but it's a whole different story when you pull the trigger on an actual person, much less your father. | | Ich weiß, dass du ein guter Schütze bist, aber es ist etwas ganz anderes, wenn man auf einen Menschen zielt, vor allem auf seinen Vater. Kill (2015) |
Apparently, you're a very good shot. | | Sie scheinen ein guter Schütze zu sein. La traque (2015) |
In excellent physical shape, familiar with the mountains, a good shot! | | Er kennt die Berge und ist körperlich extrem fit und ein guter Schütze! La traque (2015) |
I used to be a decent marksman in my time. | | Ich war mal ein guter Schütze. A Hologram for the King (2016) |
Look at that. | | Sie sind ein guter Schütze. Casualty (2016) |
You're a marvelous shot, and I know what I'm talking about. | | - Sie sind ein guter Schütze. The Man Who Knew Too Much (1934) |
Music is less in your line than marksmanship. | | Sie sind ein guter Schütze, aber Musik ist nicht Ihre Stärke. The Man Who Knew Too Much (1934) |
He's a good shot. | | Er ist ein guter Schütze. The Lady Vanishes (1938) |
- Figure you're good with a gun yourself. | | - Sie sind sicher ein guter Schütze. Along Came Jones (1945) |
- Are you a good shot? | | Sind Sie ein guter Schütze? The Eagle with Two Heads (1948) |
I'm a very poor shot. | | Ich bin kein guter Schütze. The Emperor Waltz (1948) |
He's a fine shot. | | Er ist ein guter Schütze. River of No Return (1954) |
And Blackburn was a crack shot. | | Und Blackburn war ein guter Schütze. Them! (1954) |
I can walk quiet at night and I'm a pretty good gun. | | Ich kann nachts lautlos schleichen und bin ein guter Schütze. Night Passage (1957) |
Are you a good shot? | | Sind Sie ein guter Schütze? Mr. Monk and the Election (2005) |
They did a good job on you, you're a fine shot. | | - Da müssen Sie viel gelernt haben, Sie sind ein guter Schütze. The Grass Is Greener (1960) |
He's gonna be a good shot, Hannah. | | Er wird ein guter Schütze, Hannah. Home from the Hill (1960) |
A good shot? | | - Ein guter Schütze? Classe Tous Risques (1960) |
Whoever killed Fargier shot fast. | | Der Mörder von Fargier ist ein guter Schütze. Classe Tous Risques (1960) |
I hear you're a good shot, so let's choose pistols. | | Sie sind ein guter Schütze. The Alamo (1960) |
Pretty good shot, Daddy. | | - Du bist ein guter Schütze. McLintock! (1963) |
Weaver's always been a dead shot. | | Weaver war immer ein guter Schütze. Invitation to a Gunfighter (1964) |
He's a dead shot. | | Er ist ein guter Schütze. Invitation to a Gunfighter (1964) |
You were always such a good shot too, Daktari. | | Sie waren immer so ein guter Schütze. Clarence the Killer (1966) |
I'm a good shot. | | Ich bin ein guter Schütze. The Chase (1966) |
Carter is a very good shot. | | Carter ist ein guter Schütze. Savage Gringo (1966) |
You're a good shot as this medal attests. | | Sie sind ein guter Schütze, wie diese Medaille bezeugt. I giorni della violenza (1967) |
Single bullet to the heart. | | Herzschuss. Ein guter Schütze. Branded to Kill (1967) |
You're a good shot, Deerslayer. There. | | Du bist ein guter Schütze, Wildtöter! Chingachgook, die grosse Schlange (1967) |
We all know Officer Hedley's reputation as a marksman. | | Jeder weiß, was für ein guter Schütze Hedley ist. Keine Angst. The Monster of Wameru (1968) |
I don't know who you are, but you are a good shot. | | Ich weiß zwar nicht, wer Du bist, aber Du bist ein guter Schütze. Yakuza Law (1969) |
I'm a good shot! | | Ich bin ein guter Schütze! Top Sensation (1969) |
- Bide's a good shot. | | - Bide ist ein guter Schütze. Rio Lobo (1970) |
Marc was a good man with a gun. | | Marc war immer ein guter Schütze. Er war ein Großmaul. Lawman (1971) |
The great Cotton Ryan, you were good with a gun once. | | Früher waren Sie ein guter Schütze. Lawman (1971) |
boasting in your cups, and said... Good shot. | | Du hast gesagt, du seist ein guter Schütze. Wake in Fright (1971) |
- How good is he? | | - Ein guter Schütze. The Takers (1972) |
I practice every day. | | Ich bin ein guter Schütze. Dennis Moore (1973) |