60 ผลลัพธ์ สำหรับ einfangen
หรือค้นหา: -einfangen-, *einfangen*
Possible hiragana form: えいんふぁんげん
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *einfangen*

DING DE-EN Dictionary
einfangen; fangen | einfangend; fangend | eingefangen; gefangento capture | capturing | captured [Add to Longdo]
einfangendtrapping [Add to Longdo]
Bienenstock { m }; Bienenkorb { m } | Bienenstöcke { pl }; Bienenkörbe { pl } | in den Bienenstock bringen; einfangenbeehive; hive | beehives; hives | to hive (bees) [Add to Longdo]
(mit einer Falle) fangen; einfangen | gefangento trap; to entrap | trapped [Add to Longdo]
verschließen; einfangento trap [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You know, I read somewhere that those who get annoyed are twice as likely to catch a bug. Ich hab mal irgendwo gelesen, dass Leute, die sich aufregen, sich doppelt so oft Scheißkrankheiten einfangen. La dernière échappée (2014)
We need to check bank accounts, phone records, run this guy down. Wir müssen Bankkonten, Telefonaufzeichnungen prüfen, den Kerl einfangen. Thanks for the Memories (2014)
Cath, can you capture that? Cath, kannst du das einfangen? Ku I Ka Pili Koko (2014)
He wanted to capture a feeling as much as the flower. Er will ein Gefühl, so sehr wie die Blume einfangen. The Silence of E. Lamb (2014)
You had a rich husband on the hook and you couldn't reel him in. Du hattest einen reichen Mann an der Leine und konntest ihn nicht einfangen. A Chic Bar in Ibiza (2014)
There's nothing like the sound of them catching a round in the head. Das Geräusch, das sie verursachen, wenn sie sich eine Kugel im Kopf einfangen. Saturday Night Massacre (2014)
He'd take a bullet for this firm, you know that. Er würde sich eine Kugel für die Kanzlei einfangen, das weißt du doch. Exposure (2014)
Catch them? Sie einfangen? Fastest Man Alive (2014)
Must have got something while we were in the D.R. Ich muss mir was einfangen haben, als wir in der DomRep waren. Chupacabra (2014)
Can we catch this again? Können wir uns das wieder einfangen? The Cold (2014)
What do you say you and I go fetch him? Wo hast du gesagt, werden du und ich ihn einfangen? Like Hell: Part 2 (2014)
It's a big moment for me, and I'm just trying to capture it. Es ist ein großer Moment für mich, den wollte ich nur einfangen. Daddy's Home (2015)
It's just this creeping virus people catch sometimes. Das ist eher so ein schleichender Virus, den sich manche einfangen. Wild Card (2015)
Look, fellas, I wanna hunt this white Injun down same as you. Hört zu, Jungs, ich will den weißen Indianer auch einfangen. The Ridiculous 6 (2015)
We have got to get this guy back into custody. Wir müssen den Kerl wieder einfangen. Captive (2015)
She did not want to be covered with lice. Sie wollte sich keine Läuse einfangen. Scarred (2015)
Let Asset Containment capture it quietly. Die Sicherheitsleute sollen sie ohne Aufsehen einfangen. Jurassic World (2015)
I know you showed me mercy, but it doesn't mean I'm gonna take a bullet for you. Ja, du hast mir Gnade erwiesen, aber deswegen werde ich keine Kugel für dich einfangen. Fine Temporum (2015)
Not as fetching as you. Go on, I'll take the bike. Wo sie jeden Morgen das Licht einfangen, wenn die Sonne aufgeht. Episode #4.8 (2015)
We've some time until they catch their horses, but they'll hunt down every last family in the vale to find you. Wir haben etwas Zeit, bis sie ihre Pferde einfangen, aber sie werden jede Familie im Tal jagen, um Euch zu finden. Dragonheart 3: The Sorcerer's Curse (2015)
Know why you can't catch her? Weißt du, warum du sie nicht einfangen kannst? Ostwind 2 (2015)
- 'Cause you want to catch her. Weil du sie einfangen willst. Ostwind 2 (2015)
And from what I could gather, he's done it before, like, a lot. Und nachdem was ich einfangen konnte, hat er das schon viel öfter getan. The Exterminator (2015)
I wouldn't take a bullet for a man who was. Ich würde mir keine Kugel einfangen für einen Mann, der das wäre. Chapter 34 (2015)
They land on my windowsill... and you can catch them if you're really silent and still. Sie landen auf meiner Fensterbank. Und man kann sie einfangen, wenn man wirklich still und leise ist. Everyone Has a Cobblepot (2015)
One we intend to capture. Jemand, den wir einfangen möchten. Frenemy of My Enemy (2015)
Mmm! Wait, we have to capture the moment. Warte, wir müssen den Moment einfangen. I Lock the Door Upon Myself (2015)
And then I wanted to catch the sunlight flaring off the windows because it obscures the reflection of the viewer who's looking down at them. Und dann wollte ich die Sonnenstrahlen, die durch das Fenster brechen, einfangen, weil es die Spiegelung des Betrachters, - der hinunterschaut, einfängt. Woke Up with a Monster (2015)
You're leaving? Ich werde noch einige Reaktionen auf der Straße einfangen, Aftermath (2015)
Seeing as this is shaping up to be one... of those two-step, capture-then-kill kind of deals... Es sieht aus, als ob das hier eine von diesen Einfangen-und-töten-Missionen werden wird. The Executioner's Song (2015)
No, I'm just some guy who'd take a bullet for you in the field. - Nein... ich bin nur ein Typ, der sich für dich eine Kugel einfangen würde. The Eye in the Sky (2015)
Hey, Sam, you remember when this job was just chopping up some fang and tossing back a cold one? Hey, Sam, erinnerst du dich daran, als dieser Job sich bloß um das zerstückeln, einfangen und zurückschicken der Bösen drehte? Inside Man (2015)
If this works tonight, we're gonna catch one of them. Sollte der Plan heute Abend aufgehen, werden wir einen von denen einfangen. Strange Frequencies (2015)
I need you two to trap a wolf. Sie beide müssen einen Wolf einfangen. Pack Mentality (2015)
We are looking to catch a wolf. Catch, not kill. Wir wollen einen Wolf einfangen, nicht töten. Pack Mentality (2015)
You wanna catch and not kill? Sie wollen einfangen und nicht töten? Pack Mentality (2015)
You can capture the magical signature of the witch who threatens us in this. Du kannst die magische Signatur der Hexe, die uns bedroht, hiermit einfangen. Book of Shadows (2015)
We need to capture a male and a female. Wir müssen eine Männchen und eine Weibchen einfangen. The Cheese Stands Alone (2015)
And if he is anything like my father, for all of his faults, he would take a bullet before he'd let anything happen to his little girl. (WHISPERS) Thank you. Und falls er auch nur annähernd wie mein Vater ist, bei all seinen Fehlern, würde er sich eine Kugel einfangen, bevor seinem kleinen Mädchen auch nur irgendwas zustößt. Compensation (2015)
- Our goal is to capture, not kill. Unser Ziel ist das Einfangen, nicht das Töten. Chaos Theory (2015)
Because... we couldn't find anyone who could appropriately capture his magic. Weil wir niemanden finden konnten, der den Zauber seiner Persönlichkeit einfangen kann. The Shot (2015)
Listen, chitch, if you're going to tweet for Sextina Aquafina, you need to capture the essence of my personal brand, okay? Hör mal, Schätzchen, wenn du für Sextina Aquafina twittern willst, musst du das Wesen meiner Persönlichkeit einfangen. Out to Sea (2015)
Things close to the camera get big and things in the distance get small so sometimes the scale gets a little bit out of whack but if you can get the mum and the calf in the same distance from the camera Wir arbeiten mit Weitwinkelobjektiven und daher erscheinen nahe Objekte sehr groß und weit entfernte klein. Der Maßstab stimmt also manchmal nicht ganz. Aber wenn man Mutter und Kalb in derselben Distanz vor die Kamera bekommt, kann man den gewaltigen Größenunterschied zwischen den beiden Tieren einfangen. Submerged (2015)
In recent years, with the modern technology of high ISO cameras, fast shutter speeds, that means I can freeze the motion far better than I ever could have, just a few years ago. Seit einigen Jahren, mit der modernen Technologie, mit hohen ISO-Werten und schnellen Verschlusszeiten, kann ich die Bewegung viel besser einfangen als noch vor ein paar Jahren. Wild (2015)
And to be able to shoot with a wide angle where you're conveying a broader scale, it sets the animal in its environment and that you don't get with a telephoto. Und die Weitwinkel-Aufnahmen, mit denen man mehr Umgebung einfangen kann, platzieren das Tier in seiner Umwelt. Das schafft man nicht mit Teleobjektiv. Wild (2015)
We go out there without a leash... Ohne Leine da draußen, wird man uns einfangen. The Secret Life of Pets (2016)
No, I could catch me! Nein, die ich mir einfangen könnte! Hot Bot (2016)
Find everyone who's escaped, before they get hurt. Ich muss alle einfangen, bevor ihnen was zustößt. Fantastic Beasts and Where to Find Them (2016)
Fish are dumb, dumb, dumb They chase anything that glitters Fische sind so dumm lassen sich vom Glanz einfangen Moana (2016)
But don't worry, I will catch them. Aber keine Sorge: Ich werde sie bald für dich einfangen. The Handmaiden (2016)

DING DE-EN Dictionary
Bienenstock { m }; Bienenkorb { m } | Bienenstöcke { pl }; Bienenkörbe { pl } | in den Bienenstock bringen; einfangenbeehive; hive | beehives; hives | to hive (bees) [Add to Longdo]
einfangen; fangen | einfangend; fangend | eingefangen; gefangento capture | capturing | captured [Add to Longdo]
einfangendtrapping [Add to Longdo]
(mit einer Falle) fangen; einfangen | gefangento trap; to entrap | trapped [Add to Longdo]
verschließen; einfangento trap [Add to Longdo]

Time: 0.0249 seconds, cache age: 0.604 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/