58 ผลลัพธ์ สำหรับ eingeschaltet
หรือค้นหา: -eingeschaltet-, *eingeschaltet*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *eingeschaltet*

DING DE-EN Dictionary
eingeschaltet; angeschlossen { adj }online [Add to Longdo]
eingeschaltet; tätig; aktiv { adj }; in Betriebactive [Add to Longdo]
in Klammern setzen; einklammern; eingeschaltetto parenthesize; to parenthesise [ Br. ] [Add to Longdo]
funktionierend; eingeschaltet { adj }going [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But it's on right now, and we triangulated a position. Aber es ist gerade eingeschaltet und wir haben eine Position trianguliert. Ku I Ka Pili Koko (2014)
No, but even when we're not. If your cell's turned on, it's always communicating with the nearest tower, just like Gabe's was. Wenn es eingeschaltet ist, verbindet es sich immer mit dem nächsten Mast. Ever After (2014)
We gave you a list of 22 major hazards to resolve before we go critical. Sie sollen 22 Gefahren beheben, bevor der Reaktor eingeschaltet wird. Acceptable Limits (2014)
Toby, did you find a passenger on one of those planes with an active phone? Toby, hast du einem dieser Flüge einen Passagier mit einem eingeschalteten Telefon gefunden? Pilot (2014)
So months later, I, uh, I turned on the TV, and I saw bombs falling on Baghdad. Monate später habe ich den Fernseher eingeschaltet und sah, wie Bagdad bombardiert wurde. Pilot (2014)
Miss Bennett has brought in the SCSG to conduct a search of staff. Was machen Sie an meinem Spind? Miss Bennett hat die Behörde eingeschaltet, um das Personal zu überprüfen. Metamorphosis (2014)
Protective Services became involved, and a social worker investigated. Das Jugendamt wurde eingeschaltet und ein Sozialarbeiter nahm sich der Sache an. The Fixer (2014)
I did not realize this would be on. Ich wusste nicht, dass es eingeschaltet ist. Montreal (2014)
I understand Tyler's friends brought in their lawyers. Ich kann verstehen, dass Tyler's Freunde ihre Anwälte eingeschaltet haben. New York Kids (2014)
Put it on, keep it on. Schalt es ein, lasse es eingeschaltet. Pilot (2014)
Did someone turn it back on remotely? - Hat es jemand aus der Ferne wieder eingeschaltet? The Brave and the Bold (2014)
I'll be out of town, but my cell phone will be on. Ich werde nicht in der Stadt sein, aber mein Handy ist eingeschaltet. Charlie Rolls the Dice in Vegas (2014)
So I turned on every microphone and camera across the entire fucking planet and I redirected the data through Blue Book. Ich hab also alle Mikrofone und Kameras eingeschaltet, die es auf dem Planeten gibt, und die Daten über "Blue Book" umgeleitet. Bumm. Ex Machina (2014)
I haven't turned it on. - Ich habe ihn noch nicht eingeschaltet. The Great Gilly Hopkins (2015)
(MACHINE POWERING UP) (MASCHINE WIRD EINGESCHALTET) Terminator Genisys (2015)
The Aegis is involved now more than likely tracking you as we speak. Die Ägis ist jetzt eingeschaltet. Die sind euch wahrscheinlich längst auf der Spur. Jupiter Ascending (2015)
- What's happening? - Oh, no, they turned it on. - Oh nein, sie haben's eingeschaltet. Inside Out (2015)
And then also Mitch had got involved Milch hatte sich auch eingeschaltet. Amy (2015)
You're watching the top secret Villain Network Channel. Sie haben den streng geheimen Verbrecher-Kanal eingeschaltet. Minions (2015)
[ DO NOT BLOW IN THIS HOLE ⇒ ] Ultimate weapon initiated. NICHT IN DIESES LOCH BLASEN Ultimative Waffe eingeschaltet. Minions (2015)
Keep your phone on. Instructions will follow. Lassen Sie Ihr Handy eingeschaltet. Mission: Impossible - Rogue Nation (2015)
All of this needs to stay on. Das muss alles eingeschaltet bleiben. Alpine Shepherd Boy (2015)
Their social services got involved. Das zuständige Jugendamt hatte sich eingeschaltet. The Sister (2015)
You screwed a soldier's wife while he was off protecting the freedom you take for granted every second of your life. Ich klonte dein Handy und verschickte ein paar SMS. Wenn mir danach war, hab ich das Mikro eingeschaltet und alles gesichert. The Confession (2015)
Oh, you know, I cannot figure out how to boot this thing on. Ich kriege dieses verdammte Ding einfach nicht eingeschaltet. The Spelling Bee (2015)
Sasha demidov's magic typewriter turned itself on all by itself. Sasha Demidovs Schreibmaschine hat sich von selbst eingeschaltet. The Iron Ceiling (2015)
No. The police would have gotten involved, and then do you know what would have happened then? Die Polizei wäre eingeschaltet worden und weißt du, was dann passiert wäre? Patron of the Arts (2015)
Actually, electronic devices are more susceptible to an EMP if they're turned on. Eigentlich sind elektronische Geräte anfälliger für einen EMP, wenn sie eingeschaltet sind. The Eternity Injection (2015)
How did you maniacs get the power back on, then? Wie habt ihr den Strom wieder eingeschaltet? Battle for Red Hook (2015)
Get the Drainer back on. Der Entleerer wird wieder eingeschaltet. Sicher. Level 13 (2015)
Privacy Mode engaged. Privat Modus eingeschaltet. Empathy for the Devil (2015)
In the years that my emotions were "on," I would stop by and leave flowers at her grave. In den Jahren, in denen meine Gefühle eingeschaltet waren, wollte ich anhalten und ihr Blumen auf das Grab legen. Stay (2015)
Vernon said he made sure that Emma always set it, especially when he was out of town. Sieht aus, als wäre die Alarmanlage an diesem Abend nicht aktiviert worden Vernon sagte, er hätte Wert darauf gelegt, dass Emma ihn immer eingeschaltet hat, besonders wenn er nicht in der Stadt war. Breath Play (2015)
If you're gonna kill Cameron and leave him in the trunk of a car to be demolished, and see he has a phone, you don't leave it here and on. - Wenn du Cameron töten und in einem Kofferraum eines Autos lassen würdest, das zerstört wird und sehen, dass er ein Telefon hat, würdest du es nicht eingeschaltet hier lassen. Blaine's World (2015)
Oh, thank God you had your phone on. Gott sei Dank hattest du dein Handy eingeschaltet. Blaine's World (2015)
Internal Affairs has nothing to do with crimes against family members. Die Innenrevision wird nicht eingeschaltet, wenn schwere Verbrechen Angehörige betreffen. Episode #3.7 (2015)
(SUIT POWERING UP) (ANZUG EINGESCHALTET) Fight or Flight (2015)
(SUIT POWERING UP) (ANZUG EINGESCHALTET) Fight or Flight (2015)
Why is a cop acting as a go-between? Wieso wirst du als Mittelsmann eingeschaltet? Veteran (2015)
I used the network access that Captain Lance gave us and I turned on every uniform and squad car camera on the force in the last 12 hours. Ich benutze den Netzwerkzugriff, den Captain Lance uns gegeben hat, und ich habe die Kamera von jede Uniform und Streifenwagen eingeschaltet, die sich seit den letzten zwölf Stunden auf Streife befindet. Beyond Redemption (2015)
-(BEEPING) -(ROBOT POWERING UP) - (PIEPEN) - (ROBOTER EINGESCHALTET) Red Faced (2015)
You father has set his lawyers on us. Dein Vater hat seine Anwälte eingeschaltet. Oedipe (2015)
Last week, when I came out of the shower, I saw that my phone had been turned on. Letzte Woche, als ich aus der Dusche kam, sah ich, dass mein Handy eingeschaltet war. The Promise in the Palace (2015)
You know those five missing gentlemen in the newspapers, the ones the FBI has seen fit to investigate? Du weißt von den fünf vermissten Gentlemen aus der Zeitung, - die, bei denen sich das FBI in die Ermittlungen eingeschaltet hat? Abra Cadaver (2015)
Again, talking about District Attorney Rohrer, the foresight that he had to bring in another agency, a law enforcement agency, like Calumet County, another prosecutor like the Calumet County District Attorney, was meant to do just that,  Bezirksstaatsanwalt Rohrer hat vorausschauend eine andere Behörde eingeschaltet. Nämlich die Ermittler und die Staatsanwaltschaft aus Calumet County. Turning the Tables (2015)
Good evening. Thanks for tuning in to your news at 6:00. Danke, dass Sie Ihre News at Six eingeschaltet haben. Midnight Special (2016)
The Justice Department had to go to Interpol, so that Snowden, if he tried to cross a border, he could be intercepted and detained. Das Justizministerium habe Interpol eingeschaltet, damit Snowden im Falle eines versuchten Grenzübertritts aufgehalten und inhaftiert werden könne. Snowden (2016)
Okay, so the camera stays on at all times. The information we've recorded has been invaluable in the fight. Gut, die Kamera bleibt immer eingeschaltet, die Aufnahmen sind unentbehrlich im Kampf. Pandemic (2016)
He wanted to support me, when I learned that I'm sick. Er hat sich wohl eingeschaltet. Er hat erfahren, dass ich krank bin. From the Land of the Moon (2016)
She put it on. Sie hat den Film eingeschaltet. The Nice Guys (2016)

DING DE-EN Dictionary
in Klammern setzen; einklammern; eingeschaltetto parenthesize; to parenthesise [ Br. ] [Add to Longdo]
eingeschaltet; angeschlossen { adj }online [Add to Longdo]
eingeschaltet; tätig; aktiv { adj }; in Betriebactive [Add to Longdo]
funktionierend; eingeschaltet { adj }going [Add to Longdo]

Time: 0.0846 seconds, cache age: 9.483 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/