52 ผลลัพธ์ สำหรับ eingeschläfert
หรือค้นหา: -eingeschläfert-, *eingeschläfert*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *eingeschläfert*

DING DE-EN Dictionary
eingeschläfertlulled to sleep [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Or maybe that's the day that she was put down because she ate a $2, 000 parrot. Oh. Das ist ihr Geburtsdatum oder ihr Todestag, als sie eingeschläfert wurde, weil sie einen $2.000-Dollar-Papagei gefressen hat. Animator/Annihilator (2014)
She was about two seconds away from taking a dirt nap. Sie war ungefähr 2 Sekunden davon entfernt, eingeschläfert zu werden. Paper Moon (2014)
One thousand euthanized a year just in this county. Allein in diesem Bezirk werden jährlich mehr als tausend Tiere eingeschläfert. Sisters (2015)
You have a crazy, scary rabid puppy that murders people and will still need to be put down. Sie haben da ein wahnsinniges Hundebaby, das Menschen ermordet und eingeschläfert werden muss. American Ultra (2015)
But they couldn't stop clawing each other. So I put one of them down. Sie sind ständig aufeinander los, also habe ich einen eingeschläfert. Pocket Listing (2015)
That ended when the horse stepped in a hole dug in the dirt. Es brach sein Bein. Musste eingeschläfert werden. Flowers (2015)
He'll be quarantined for 24 hours and then put down. Er wird für 24 Stunden eingesperrt und dann eingeschläfert werden. Sister Sister (2015)
Why did we get her? - Das Tierheim sagte, sie würde eingeschläfert. Episode #2.1 (2015)
It's awful cavalier of you to point fingers at poor, sweet, innocent Moby, considering six months ago he was in a shelter set to be put down. Es ist unhöflich, mit dem Finger auf den armen Mobe zu zeigen. Vor sechs Monaten sollte der Hund eingeschläfert werden. The Choice (2016)
I'll tell her about the kidnapping, the airtight evidence we have, the attempted murder on Debra Macall, and then when we connect you to Ali Thornton's murder, maybe you'll get a nice injection of drugs, and you can go to sleep forever. Wenn Sie was mit Alis Tod zu tun haben, werden Sie vielleicht eingeschläfert. The Would-Be Prince of Darkness (2016)
He'll be put down, if not already. Er wird eingeschläfert, falls er es nicht schon ist. Raw (2016)
Mom says they put Quicky down. Mama sagt, Quicky wurde eingeschläfert. Raw (2016)
When a doctor performs a lobotomy, he puts you to sleep and then drills a hole into your head, straight through your skull. Bei einer Lobotomie wirst du eingeschläfert, und dann bohrt dir der Arzt ein Loch direkt durch die Hirnschale. Straitjacket (2016)
The rogue elephant will be euthanized this Friday after the last show. Der Ausreißer-Elefant wird Freitag nach der letzten Show eingeschläfert. Heavy Sledding (2017)
He was scheduled to be euthanized this evening. Er sollte heute Abend eingeschläfert werden. When You Pull the Trigger (2017)
At last he bit me, and I had him shot. Irgendwann biss er zu und wurde eingeschläfert. Stage Fright (1950)
- They had to destroy both those horses. - Die Pferde wurden eingeschläfert. Green Grass of Wyoming (1948)
Put them all to sleep. Ich hab sie alle eingeschläfert. Still Valley (1961)
Put to sleep by magic- black magic. Eingeschläfert durch Magie... Schwarzer Magie. Still Valley (1961)
lying down in one of these... these glass caskets and getting put to sleep. Einfach so da drin zu liegen, in diesen Glassärgen und eingeschläfert zu werden. The Rip Van Winkle Caper (1961)
- Chemical workers... put to sleep... until needed again. - Chemische Arbeiter sind eingeschläfert, bis wir sie wieder brauchen. First Men in the Moon (1964)
Look. Ja, tue ich ja. Die haben uns eingeschläfert. Fantomas Unleashed (1965)
Unwanted visitors the sabbath broom get gets rid of them. Rebellen müssen eingeschläfert werden, eliminiert. Short Night of Glass Dolls (1971)
Think of all the tigers in India they're killing cos they don't get enough to eat. In Indien werden die Tiger eingeschläfert, weil sie nicht genug Futter haben. The Long Goodbye (1973)
- She had to put it to sleep? - Wurde er eingeschläfert? Buffet Froid (1979)
- ..than be put to sleep indefinitely. - ..als eingeschläfert zu werden. Divide and Conquer (2000)
She had to be destroyed. Sie musste eingeschläfert werden. The Strong, Silent Type (2002)
- No. Dann muss Maruko eingeschläfert werden? Kiki's Delivery Service (2014)
One joint of this put Southern California to sleep back in '65. Ein Joint hiervon hat 1965 ganz Südkalifornien eingeschläfert. Stir Crazy (1980)
They'll put him to sleep. Dort wird er eingeschläfert. Gremlins (1984)
They'll put him to sleep. Dort wird er eingeschläfert. Gremlins (1984)
The rest of the ones inside get the gas. Der Rest da drin wird eingeschläfert. The Last Assignment (1986)
- You put him to sleep? - Yeah. - Sie haben ihn eingeschläfert? Salvador (1986)
They put us in jail... and they put little Panda to sleep. Wir kamen ins Gefängnis... und Panda wurde eingeschläfert. Drugstore Cowboy (1989)
Gibson's assistant said he was supposed to have his dog put to sleep. Der Hund sollte in der Klinik eingeschläfert werden. My Wife as a Dog (1990)
She only made the Flash drowsy. Sie hat den Blitz nur eingeschläfert. Tina, Is That You? (1991)
This is a lot better than getting gassed at the pound. Das ist echt besser, als im Tierheim eingeschläfert zu werden. Look Who's Barking (1991)
Perhaps I cling to the old ways like a well-chewed shoe as the traditions I was weaned on are put to sleep, one by one. Ja, der Hund macht viele tolle Sachen. ...obwohl die Tradition nach und nach eingeschläfert oder kastriert wurde. Principal Charming (1991)
It's too late. The dog's been destroyed. Der Hund wurde eingeschläfert. Beethoven (1992)
You put my money to sleep. Du hast mein Geld eingeschläfert! Casino (1995)
Tell her I broke my leg and I had to be shot. - Ich wurde wegen Beinbruch eingeschläfert. Liar Liar (1997)
He beguiled me with flowers! Er hat mich mit ihnen eingeschläfert! Same Old Song (1997)
For pet food or paint thinner, they can be euthanized. Bei dieser Weiterverwertung werden sie eingeschläfert. They Eat Horses, Don't They? (1998)
No, Mulder, he's lulled you to sleep. Nein, er hat Sie eingeschläfert. The Sixth Extinction II: Amor Fati (1999)
- Keep Josie and put those two nosy little Pussycats to sleep. - Wir behalten Josie, aber die beiden neugierigen Kätzchen werden eingeschläfert. Josie and the Pussycats (2001)
If you refuse, well, they will be put to sleep! Wenn ihr euch weigert, na ja, dann werden sie eingeschläfert. Cats & Dogs (2001)
If you refuse they will be put to sleep. Assemble the delegates. Wenn ihr euch weigert, na ja, dann werden sie eingeschläfert! Cats & Dogs (2001)
You're the dog, who needs to be put... Du bist der Hund und gehörst eingeschläfert... Crush (2001)
Yah, and anyone with space madness is put down like a rabid dog. Ja, und jeder mit Raumirrsinn wird eingeschläfert wie ein tollwütiger Hund. Coup by Clam (2002)
We did everything we could, but she had to be destroyed. Wir taten alles, aber sie musste eingeschläfert werden. Whoever Did This (2002)

DING DE-EN Dictionary
eingeschläfertlulled to sleep [Add to Longdo]

Time: 0.0374 seconds, cache age: 0.191 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/