60 ผลลัพธ์ สำหรับ entheben
หรือค้นหา: -entheben-, *entheben*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *entheben*

DING DE-EN Dictionary
entheben; absetzen; entthronen | enthebend | enthebtto depose | deposing | deposes [Add to Longdo]
entheben; abnehmento relieve [Add to Longdo]
jdn. (zeitweilig) des Amtes entheben; suspendierento suspend [Add to Longdo]
eines Amtes entheben; aus dem Priesteramt verstoßento defrock; to unfrock [Add to Longdo]
(eines Amtes) entheben; einer Würde entkleidento divest [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Motion to remove Jessica Pearson as executor denied. Der Antrag, Jessica Pearson als Testaments- vollstreckerin zu entheben, wird abgelehnt. Yesterday's Gone (2014)
The Council can remove her from office, on the grounds of extraordinary circumstances. Der Rat kann sie ihres Amtes entheben, aufgrund von "außergewöhnlichen Umständen". The Girl King (2015)
We were ready to impeach one president. Wir wären bereit, einen Präsidenten seines Amtes zu entheben. Chapter 31 (2015)
If you think me unfit to command, issue the challenge and let's get on with it. Wenn du mich meines Kommandos entheben willst, fordere mich heraus und lass uns das klären. Watch the Thrones (2016)
They were going to impeach you. Sie wollten Sie des Amtes entheben lassen. Chapter 51 (2016)
One man can put me out of office. That's the territorial governor. Nur einer kann mich des Amts entheben: der Gouverneur The Man from Colorado (1949)
Hannibal, esonerami by my command. Würdest du mich meines Kommandos entheben? Hannibal (1959)
You mean they might take my command away from me? Man würde mich meines Postens entheben? A Klink, a Bomb and a Short Fuse (1966)
A simple case of radiation poisoning, they relieve me of my command? Ein einfacher Strahlungsschadenfall und sie entheben mich des Kommandos. The Deadly Years (1967)
Don't force me to relieve you of duty as well. Zwingen Sie mich nicht, Sie auch Ihrer Pflichten zu entheben. The Doomsday Machine (1967)
If you can certify Commodore Decker unfit for command, I can relieve him under Section C. Wenn Sie bescheinigen, dass der Commodore nicht kommandofähig ist, kann ich ihn gemäß Absatz C des Kommandos entheben. The Doomsday Machine (1967)
You can't relieve me and you know it. Sie können mich nicht des Kommandos entheben. The Doomsday Machine (1967)
I don't recognise your authority to relieve me. Ich erkenne Ihre Autorität nicht an, mich des Kommandos zu entheben. The Doomsday Machine (1967)
If you believe I have acted irregularly, relieve me of duty. Vermuten Sie einen Regelverstoss, entheben Sie mich des Kommandos. The Tholian Web (1968)
Are you saying you can't do it? Soll ich Dich dieses Amtes entheben? Yakuza Law (1969)
In any case, I shall have you relieved of your duties. Jedenfalls sehe ich mich gezwungen, Sie Ihrer Ämter zu entheben. Scream and Scream Again (1970)
I'm sure I don't have to remind you of my right to relieve your command. Sie wissen, dass ich das Recht habe, Sie Ihres Amtes zu entheben. The Poseidon Adventure (1972)
- Relieve them of command. - Entheben Sie sie des Amtes. The Sum of All Fears (2002)
And I wouldn't apologize to that sanctimonious cocksucker Gaffney... if he offered to cop my joint... in the commissioner's office at high noon. How about that? Bei diesem Wichser würd ich mich nicht mal entschuldigen, wenn du mich meines Amtes im Kommissariat entheben würdest. Cop (1988)
You're right, we missed the regularly scheduled election... but elected officials can be recalled, impeached... given the boot. Wir haben die Wahlen zwar verpasst, aber man kann jeden des Amtes entheben, ihn rauswerfen. Batman Returns (1992)
we would be not allowed to discharge him from his elected position. Sie brauchen sie nicht vorzulesen, da ich sie mit verfasst habe -, wäre es uns nicht erlaubt, ihn seines gewählten Amtes zu entheben. Hoffa (1992)
I'll call a meeting to dismiss Colonel. Ich berufe ein Treffen ein, um den von seinen Ämtern zu entheben. Heroic Trio 2: Executioners (1993)
Step down or I will have you removed. Geben Sie ab oder muss ich Sie Ihrer Position entheben? Face of the Enemy (1993)
I was also ordered to relieve you as commanding officer, pending further orders. Mein Befehl lautet auch, Sie vom Amt des kommandierenden Offiziers zu entheben. Blue Sky (1994)
I can't relieve the Captain of duty. - Ihn seiner Pflichten entheben? Lostland (1995)
What are you gonna do, impeach me? Was werden Sie tun, mich meines Amtes entheben? Meet John Doe (1997)
I have no choice but to dismiss Prime Minister Lu. Mir bleibt nichts anderes übrig. Ich muss Lü seines Amtes entheben. The Emperor and the Assassin (1998)
Have you received orders to relieve me of my command of this station? Haben Sie den Befehl erhalten, mich von meinem Kommando zu entheben? Inquisition (1998)
I have recommended to the Council that you be relieved of your duties as watcher immediately. Der Rat hat beschlossen, ... ..Sie Ihrer Rolle als Wächter mit sofortiger Wirkung zu entheben. Helpless (1999)
Captain Duhamel, His Majesty has been informed... of your failed attempts to kill the beast... and he's asked me to dismiss you from your functions. Man informierte Seine Majestät über die Erfolglosigkeit Eurer Bemühungen, Capitaine Duhamel, und er bat mich, Euch Eurer Funktionen zu entheben. Brotherhood of the Wolf (2001)
I have recommended to the Council that you be relieved of your duties as Watcher. You're fired. Der Rat hat beschlossen, Sie Ihrer Rolle als Wächter mit sofortiger Wirkung zu entheben. Checkpoint (2001)
Robert Lindsey has instructed me to relieve you of duty as director of this task force until he arrives. Sie vorerst von der Leitung dieser Sondereinheit zu entheben. Prelude (2003)
If we could somehow make Peacekeeper High Command privy to that... They will relieve her of her duty. Wenn wir irgendwie das Peacekeeper Oberkommando davon in Kenntnis setzen könnten... würden sie sie ihres Amtes entheben. Bringing Home the Beacon (2003)
The Commander felt he had no choice but to remove her from power. Der Commander musste sie ihres Amtes entheben. Fragged (2005)
Therefore, Commander Adama was left with no choice other than to remove her from office,  Daher musste Commander Adama sie des Amtes entheben. Fragged (2005)
Therefore, Cdr. Adama was left with no choice... other than to remove her from office. Daher musste Commander Adama sie ihres Amtes entheben. The Farm (2005)
Under section five of the emergency protocols, it is my duty to relieve you of command. Nach Paragraph 5 des Notfallprotokolls, ist es meine Pflicht, Sie ihres Amtes zu entheben. Aliens of London (2005)
You are ordered to relieve Capt. Adama of duty and aid in the attack mission on Galactica. Sie haben den Befehl, Adama seines Dienstes zu entheben und bei einem Angriff auf die Galactica zu helfen. Resurrection Ship: Part 1 (2006)
Removing him from office is a necessary step to begin full criminal prosecution. Es ist notwendig, ihn von seinem Amt zu entheben, um eine vollständige Strafverfolgung zu erreichen. Day 5: 4:00 a.m.-5:00 a.m. (2006)
If you persist on espousing this insanity in your writing and in your classroom, they will strip you of your tenure. Wenn du darauf beharrst, diesen Irrsinn in deinen Schriften und in deiner Klasse einfließen zu lassen, dann werden sie dich deines Amtes entheben. Chapter Nine 'Homecoming' (2006)
Do not keep me in the dark here. Wir reden darüber den Präsidenten der USA des Amtes zu entheben. Day 6: 2:00 p.m.-3:00 p.m. (2007)
That would be the quickest way for you to absolve all your responsibility. Das wäre der schnellste Weg, Sie jeder Verantwortung zu entheben. Sie wären fein raus aus der Affäre. Crossroads: Part 2 (2007)
You gonna relieve me of my command? Mich meines Kommandos entheben? Mutiny (2011)
And if you don't back off, I'm gonna be forced to relieve you of your command. Und wenn Sie sich nicht zurückhalten, bin ich gezwungen sie ihres Kommandos zu entheben. Mutiny (2011)
We will remove Mayor Poole. Dann entheben wir Mayor Pool aus seinem Amt! Black and Blue (2011)
'People will look at him like he's insane and take his position away. Die Leute werden ihn ansehen, als ob er verrückt wäre und ihn seines Amtes entheben. Das im TV zu sehen wird der Kracher. The National Anthem (2011)
Your orders are to terminate command, using lethal force if necessary, and seize or scuttle the USS Colorado. Ihr Auftrag ist es, ihn von seinem Kommando zu entheben, wenn nötig mit tödlichem Ausgang, und die USS Colorado zu übernehmen oder zu versenken. Voluntold (2012)
Colonel, if you remove me from office, if you seize control, then from that moment on, Charleston will be ruled by the gun and the new United States will no longer be a democracy. Colonel, wenn Sie mich meines Amtes entheben, wenn Sie nach der Macht greifen, dann wird von diesem Zeitpunkt an Charleston durch die Waffe regiert und die Neuen Vereinigten Staaten werden nicht länger eine Demokratie sein. Strange Brew (2013)
And I've consulted with some of the top geneticists, and they tell me that it's possible that somebody gave me this disease, because they want me out of power! Und ich habe einige der führenden Genetiker befragt, und sie sagten mir, dass es möglich ist, dass mir jemand diese Erkrankung gab, weil sie mich meiner Position entheben wollen! Possibility Two (2013)
Mr. President, please accept my resignation. Herr Präsident, entheben Sie mich meines Amtes. La rupture (2013)

DING DE-EN Dictionary
entheben; absetzen; entthronen | enthebend | enthebtto depose | deposing | deposes [Add to Longdo]
jdn. (zeitweilig) des Amtes entheben; suspendierento suspend [Add to Longdo]
eines Amtes entheben; aus dem Priesteramt verstoßento defrock; to unfrock [Add to Longdo]
(eines Amtes) entheben; einer Würde entkleidento divest [Add to Longdo]
entheben; abnehmento relieve [Add to Longdo]

Time: 0.0298 seconds, cache age: 8.334 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/