58 ผลลัพธ์ สำหรับ erbitterte
หรือค้นหา: -erbitterte-, *erbitterte*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *erbitterte*

DING DE-EN Dictionary
erbitterteexacerbated [Add to Longdo]
verbittern | verbitternd | verbittert | verbitterteto fill with bitterness | filling with bitterness | fills with bitterness | filled with bitterness [Add to Longdo]
verbittern | verbitternd | verbittert | verbitterteto acerbate | acerbating | acerbates | acerbated [Add to Longdo]
verbittern | verbitternd | verbittert | verbittert | verbitterteto embitter | embittering | embitters | embittered | embittered [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You'll look like a resentful woman caught in a lie about a pregnancy that never existed. Du wirkst wie eine verbitterte Frau, die man bei einer Schwangerschaftslüge ertappte. Disgrace (2014)
Dated a bitter communist for a while, which was fun. Ich war auch eine Weile in Deutschland mit einem verbitterten Kommunisten zusammen. ...Through Exposure (2014)
The bitter look really suits you. Das Verbitterte steht dir. Man Up (2015)
There is nothing fiercer than a mother's love. Es gibt nichts Erbitterteres als die Liebe einer Mutter. Advantageous (2015)
well, returnto thehome. Theperceptionis it 'ssafer thanputtingmillionsof desperatemenon thestreet. Es sei sicherer, als Millionen erbitterter Männer auf die Straße zu setzen. Advantageous (2015)
This is something only a twisted, antisocial, anarchistic, pissed-off malcontent would have anything to do with! Nur ein verrückter, antisozialer, anarchistischer verbitterter Brummbär würde bei so etwas mitmachen! The Walk (2015)
Look, I just don't want to get that weird kind of cancer that people get from being bitter, and letting Chet take credit for my ideas is gonna give me that. Ich will nur nicht den Krebs kriegen, den verbitterte Leute haben. Dass Chet meine Ideen als seine ausgibt, führt aber dazu. Truth (2015)
It put a smile on the face of the hardest man I had ever known, and when Dahlia took you, I believed that same light might warm her embittered heart, that you would lead a good life. Du hast selbst dem stärksten Mann, den ich kannte, ein Lächeln ins Gesicht gezaubert und als Dahlia dich mitnahm... glaubte ich, dass diese Ausstrahlung ihr verbittertes Herz erwärmen lassen würde und dass du ein gutes Leben führen würdest. Exquisite Corpse (2015)
A whining, pathetic man. Ein wehleidiger, verbitterter, leerer Schatten von einem Mann. A Place to Fall (2015)
Fiercely nationalistic. Ein erbitterter Nationalist. Chapter 35 (2015)
She was a bitter, twisted old woman. Nicht eine einzige. Sie war eine verbitterte, seltsame alte Frau. Murder & Mozzarella (2015)
Despite her calloused, hard-bitten, and, frankly, poorly styled facade, despite her several problems, she still hopes that, at her core, she might just be a hero. Trotz ihrer harten, verbitterten und offen gesagt armseligen Fassade, trotz ihrer vielfachen Probleme hofft sie immer noch im Innersten eine Heldin zu sein. AKA 1, 000 Cuts (2015)
You're a sad, bitter man, Jimmy Lisbon. Du bist ein trauriger, verbitterter Mann, Jimmy Lisbon. Brown Shag Carpet (2015)
Hey, I'm no Inspector Morse. I'm a bitter couple's therapist with a map. Ich bin kein Inspektor Morse, sondern ein verbitterter Paartherapeut mit Landkarte. The End of Everything (2015)
To endorse Corwin as magistrate and maintain the illusion that you and you alone control Salem, and your wife, with an iron grip and silence your bitter enemy, Hathorne. Dass du Corwin als Magistrat befürwortest und die Illusion aufrecht erhältst, dass du... und du allein Salem und deine Frau kontrollierst, mit einer eisernen Hand. Und dass du deinen erbitterten Feind Hathorne zum Schweigen bringst. From Within (2015)
Silence your bitter enemy, Hathorne. Bring deinen erbitterten Feind Hathorne zum Schweigen. The Wine Dark Sea (2015)
It's the land of nasty, bitter people. Dort tummeln sich böse, verbitterte Menschen. The Woman in the Whirlpool (2015)
Well, you can suck my dramatic dick, you desperate, reprehensible failure. Du kannst mir den dramatischen Schwanz lutschen, du erbitterter, verabscheuungswürdiger Versager. In My Heart There Was a Kind of Fighting (2015)
Wolves, children, are fierce hunters. Wölfe sind erbitterte Jäger. Halo: The Fall of Reach (2015)
Such fierce enemies. Und solche erbitterten Feinde. The Young Messiah (2016)
Our final bout today is a no-holds-barred grudge match between two rank amateurs. Unser letzter Kampf heute ist ein kompromissloser, erbitterter Zweikampf zwischen zwei Amateuren. Sir Crispin Crandall (No. 86) (2015)
The world is made in France, not in America, in palaces that stink of mould. Frankreich schafft Großes, nicht Österreich. Ranzige Schlösser und verbitterte Auswanderer. The Visitors: Bastille Day (2016)
During the fierce fighting that took place around the walls and the gates of Paris, about which the poets will soon have their say, I saved Lagertha's life. Während der erbitterten Kämpfe, die um die Mauern und den Toren Paris stattfanden, über die die Poeten bald berichten werden, rettete ich Lagerthas Leben. A Good Treason (2016)
- I know, I sound like a bitter old man -Pappa! Ja, ich höre mich wie ein alter, verbitterter Mann an. Episode #1.3 (2016)
She was a bitter, half-starved monster living in filth. Sie war ein verbittertes, halb verhungertes Monster, das im Dreck lebt. Remedial Battle Magic (2016)
América de Cali, one of the best teams on the continent and a fierce rival of Pablo's Atlético Nacional. América de Cali, eine der besten Mannschaften des Kontinents und ein erbitterter Rivale von Pablos Atlético Nacional. Our Man in Madrid (2016)
Janine Lindemulder is now locked in a bitter custody dispute with Sandra Bullock and her husband Jesse James. Janine Lindemulder ist in einem erbitterten Sorgerechtsstreit... SCHAUSPIELSTAR GEGEN PORNOSTAR ...mit Sandra Bullock und ihrem Ehemann Jesse James. After Porn Ends 2 (2017)
An angry, bitter piece of shit that blames the world for her mistakes? Ein wütendes, verbittertes Stück Scheiße, das die Welt für ihre Fehler verantwortlich macht? Booby Traps (2017)
This intense guy, weird hair, walks right up to me, looks me in the eye, and says,  Dieser erbitterte Typ, komisches Haar, ist direkt auf mich zu gegangen, hat mir in die Augen gesehen und sagte: The Lies Will Catch Up to You (2017)
We need a stern battle-axe with a map of Ireland on her face. Wir brauchen eine spröde Schreckschraube mit stark verbitterter Miene. The Apology (2017)
Recently went through an acrimonious divorce about a year ago. Vor etwa einem Jahr machte er eine erbitterte Scheidung durch. Unforgettable (2017)
First, an embittered federal employee, someone who was fired or forcibly retired or otherwise rendered obsolete. Entweder ein verbitterter Bundesangestellter, jemand, der gefeuert oder in den Ruhestand gezwungen wurde, oder erwiesenermaßen anderweitig obsolet war. Unforgettable (2017)
Those who say I have no soul, those who say I have no principles, are losers. Those are bitter losers. Die, die sagen, ich hätte keine Seele und keine Prinzipien, das sind verbitterte Verlierer. Get Me Roger Stone (2017)
It's out of favor I seem to be with you, my vinegary virgin. Ich passe wohl nicht zu Ihnen, meine verbitterte Jungfrau. Captain Blood (1935)
But aren't you forgetting... that a man's bitter heart may demand revenge? Sie vergessen wohl, dass das verbitterte Herz eines Mannes Rache verlangt. Captain Blood (1935)
That huge monster attacked me and after a fierce struggle he hurled me to the ground and stamped on me. Das Monster griff an und nach erbittertem Kampf warf er mich zu Boden und trampelte auf mir herum. Tarzan Escapes (1936)
Ever since the day Tina went to you instinctively as to a mother you've watched Charlotte turn into a bitter, frustrated woman. Seit dem Tag, als Tina Sie instinktiv als ihre Mutter ansah, sahen Sie zu, wie Charlotte zu einer verbitterten Frau wurde. The Old Maid (1939)
I'd supposed, with you, that this Sir Guy of Gisbourne was a scurvy fellow and a bitter enemy of ours. Ich war wie ihr überzeugt, Sir Guy wäre ein niederträchtiger Kerl und unser erbitterter Feind. The Adventures of Robin Hood (1938)
That's a very bitter woman. Eine sehr verbitterte Frau. Another Thin Man (1939)
That jaundiced excretion of a bilious toad's eye. Diese verbitterte Ausscheidung eines widerlichen Krötenauges. The Flame and the Arrow (1950)
It'll start a run and jump fight. Dann beginnt ein erbitterter Kampf. Man in the Saddle (1951)
This match, from a quick victory for Haines, has turned into a dogfight. Das Spiel hat sich zu einem erbitterten Kampf gewandelt. Strangers on a Train (1951)
It's about time you got married, before you turn into a lonesome and bitter old man. Es wird Zeit, dass du heiratest, bevor aus dir ein einsamer und verbitterter alter Mann wird. Rear Window (1954)
But, please let me repeat, our love for peace in the world must be set aside to combat against Godzilla. Die Erde bebte von dem erbitterten Ringen der beiden Ungeheuer. Godzilla Raids Again (1955)
[ In this cataclysmic atmosphere the war between the boys... ] [ ... ended in sudden tragedy. ] Eine Steinschlacht am Dorfrand. Die Kinder noch erbitterter als die Väter. Plötzlich floss Blut. The Return of Don Camillo (1953)
It was cruel, sadistic. Er wollte sie an sich fesseln, bis zu ihrem Tod als verbitterte alte Frau, allein und ungeliebt. The Perfect Crime (1957)
THIS IS A SOUR MAN, A FRIENDLESS MAN A LONELY MAN, A GRASPING, COMPULSIVE, NERVOUS MAN. Ein verbitterter Mann ohne Freunde, einsam, habgierig und leicht reizbar. What You Need (1959)
VICTIM NAMED FRED RENARD, GENTLEMAN WITH A SOUR FACE TO WHOM CONTENTMENT CAME WITH DIFFICULTY. Das Opfer heißt Fred Renard, ein Herr mit verbittertem Gesicht, den die Zufriedenheit nur mühevoll erreichte. What You Need (1959)
He took this town from General Cos. In einem erbitterten Kampf. The Alamo (1960)
[ Hard times these, times of great argument. ] Es waren harte Zeiten, Zeiten erbitterter Polemik. Don Camillo monsignore... ma non troppo (1961)

DING DE-EN Dictionary
erbitterteexacerbated [Add to Longdo]
verbittern | verbitternd | verbittert | verbitterteto fill with bitterness | filling with bitterness | fills with bitterness | filled with bitterness [Add to Longdo]
verbittern | verbitternd | verbittert | verbitterteto acerbate | acerbating | acerbates | acerbated [Add to Longdo]
verbittern | verbitternd | verbittert | verbittert | verbitterteto embitter | embittering | embitters | embittered | embittered [Add to Longdo]

Time: 0.0827 seconds, cache age: 0.274 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/