I'm not sure where to start. You're probably fast-forwarding already. | | ฉันไม่รู้ว่าจะเริ่มต้นยังไงดี คุณอาจกรอข้ามนี่ไปแล้วด้วยซ้ำ Brokedown Palace (1999) |
I'll fast-forward through this, and you just point her out if you see her. | | I'll fast-forward through this, and you just point her out if you see her. Maid in Manhattan (2002) |
You can fast-forward. | | คุณกดเทปข้ามไปข้างหน้าเลย Mr. Monk and the Blackout (2004) |
Fast-forward that. | | กรอไปข้างหน้าซิ Four Brothers (2005) |
Fast-forward to when she leaves. | | เร่งเทปไปถึงตอนที่เธอกลับซิ Four Brothers (2005) |
Why don't you just fast-forward it to the day of the explosion? | | The passage of time remains constant, but we can shift our point of view Deja Vu (2006) |
AII right. Let's fast-forward to the exact time of his phone call to claire. | | Okay, freeze it. Deja Vu (2006) |
Neither did missy taylor, and fast-forward to her tying her bra on my car antenna. | | มิสซี่ เทย์เลอร์ก็ไม่ได้ดื่ม แล้วพอไม่นาน บราของเธอก็อยู่บนรถของผม Smiles of a Summer Night (2007) |
Why did we get TiVo if we never fast-forward and I can't stop for commentary? | | ทำไมเราถึงได้ ทีไอวีโอ ถ้าเราไม่เคยกรอไปข้างหน้า และฉันหยุดคำวิจารณ์ไม่ได้ด้วยเหรอ American Duos (2007) |
I Just Wish I Could Fast-Forward Through My Life | | ฉันหวังว่าฉันจะไปข้างหน้ากับชีวิตได้อย่างเร็ว Opening Doors (2008) |
UH, JANUARY 7, 2007. OK, SO WE FAST-FORWARD 9 MONTHS. | | เราหาจากแม่ที่โสดก่อน เผื่อเธออยากเก็บชื่อพ่อเด็กไว้เป็นความลับ The Angel Maker (2008) |
Fast-forward it. | | ฮอตช์! Mayhem (2008) |
Uh, lo-look, why don't we just fast-forward past all this-- | | นี่ ทำไมพวกเราไม่ผ่านไอ้.. The Ex-Files (2008) |
[ tape fast-forwards ] 12-story building, hundreds of rooms. | | [ เทป กรอไปข้างหน้า ] ตึก 12 ชั้น, กับห้องอีกร้อยห้อง Dirty Harry (2009) |
I will hole up with you for the next 24 hours, and we can fast-forward through the entire relationship. | | เราจะอยู่ด้วยกันตลอด24ชั่วโมง และเราก็จะเพิ่มความสัมพันธ์ไปอย่างรวดเร็ The Freshmen (2009) |
[ audio fast-forwards ] | | [ เสียงเดินหน้าเร็ว ] Momentum Deferred (2009) |
Fast-forward through this, please. | | ข้ามตอนนี้ไปเถอะ Dude, Where's My Groom? (2009) |
Baby, I need you to fuckin' fast-forward this. | | ที่รัก ฉันต้องให้นายรีบหน่อยแล้ว Soul of Fire (2011) |
Morgan, we need to fast-forward to 3 p.m. | | มอร์แกน เราต้องเร่งเวลา ไปตอนบ่ายสาม Coda (2011) |
Watch what happens when I fast-forward to closing time. | | ดูว่าเกิดอะไรขึ้Nเมื่อฉันเร่งภาพไปจนตอนปิดร้าน Unknown Subject (2012) |
Fast-forward. - I'll tell you when to stop. Whoa, whoa, whoa. | | ได้สิ เร่งความเร็วเลย ฉันจะบอกเองว่าต้องหยุดตรงไหน Ka Ho' Oponopono (2012) |
I s-- it was like a movie in fast-forward. | | มันคล้ายๆ หนัง ที่เล่นเร็วๆ Foundation (2012) |
Allow me to fast-forward. | | ขอฉันเล่นเร็วๆ นะ Hit (2012) |
I can promise you this, sweetheart, okay... (RECORDING FAST-FORWARDING) ...Age, Casey. | | จอร์แดน: The Call (2013) |
Could we just fast-forward to the part where you scream or you cry or just do whatever you need to do, okay? | | ตอนที่เธอจะตะโกนด่าหรือว่าร้องไห้ Out of the Frying Pan, Into the Inferno (2013) |
If you fast-forwarded this past March, the head of Colorado's prison system was killed in his home. | | แล้วถ้ากระโดดข้ามไปถึงเมื่อเดือน มี.ค. ผู้คุมทัณฑสถานของโคโรลาโด้ ถูกฆ่าตายในบ้าน Final Shot (2013) |
And the next moment, everything went to fast-forward. | | พอรู้ตัวอีกทีทุกอย่าง พากันไหลไปข้างหน้า Meru (2015) |
Fast-forward. | | กรอไปข้างหน้า Sisters of Dinah (2015) |
Keep going. Fast-forward. | | กรอไปอีก Sisters of Dinah (2015) |