Just one angry shot for Furiosa. | | Nur ein fauchender Schuss für Furiosa. Mad Max: Fury Road (2015) |
Whoa. | | (Fauchen) The Last Witch Hunter (2015) |
And herbivore vegetarian. | | Die Karnivoren... * Fauchen * und die Herbivoren. All Creatures Big and Small (2015) |
...in this sad, cruel world. | | (FAUCHEN) in dieser traurigen, grausamen Welt. Batman vs. Robin (2015) |
(HISSING) | | (FAUCHEN) Batman vs. Robin (2015) |
(HISSING) | | (FAUCHEN) Stronger Together (2015) |
(HISSING) | | (FAUCHEN) Stronger Together (2015) |
An airborne antivirus... under 48 hours... | | (Fauchen) Übertragbares Antivirus. Resident Evil: The Final Chapter (2016) |
(HISSING) | | (FAUCHEN) Fantastic Beasts and Where to Find Them (2016) |
So now the pool halls, and these private parlors-- (SNARLING) | | so sollen nun die Billardsalons und die zahllosen Hinterstübchen... (FAUCHEN) Fantastic Beasts and Where to Find Them (2016) |
(HISSING) | | (FAUCHEN) Fantastic Beasts and Where to Find Them (2016) |
Look. It's a rabbit. | | (Fauchen) A Street Cat Named Bob (2016) |
No, no, no, no. Come here. | | - (Fauchen) A Street Cat Named Bob (2016) |
Fauchon made this up for us. | | Ja Das alles ist von Fauchen. Elle (2016) |
(SNARLING) | | (FAUCHEN) Storks (2016) |
- (BARKING) Hold on! | | (hektische Musik) (Fauchen und Knurren) The Wild Life (2016) |
- (YOWLING) - (GROANING) | | - (Fauchen) - Au! The Wild Life (2016) |
- (GASPING) - (YOWLING) | | (Fauchen) The Wild Life (2016) |
Away! | | - (Fauchen) The Wild Life (2016) |
Ah! | | (keucht) - (sie fauchen) The Wild Life (2016) |
(ROSIE YELLING) | | - (fauchen) - (Rosie schreit) The Wild Life (2016) |
Or meow. | | Oder miauen. (Fauchen) The Most Beautiful Day (2016) |
(SNARLING) | | (FAUCHEN) Lego Scooby-Doo!: Haunted Hollywood (2016) |
(SNARLING) | | (FAUCHEN) Lego Scooby-Doo!: Haunted Hollywood (2016) |
- (SNARLING) | | (FAUCHEN) Lego Scooby-Doo!: Haunted Hollywood (2016) |
- (BOTH SCREAM) - (SNARLING) | | - (BEIDE SCHREIEN) - (FAUCHEN) Lego Scooby-Doo!: Haunted Hollywood (2016) |
(SNARLING) | | (FAUCHEN) Lego Scooby-Doo!: Haunted Hollywood (2016) |
(IMITATES SPOOKY SNARLING) | | (AHMT UNHEIMLICHES FAUCHEN NACH) Lego Scooby-Doo!: Haunted Hollywood (2016) |
Save me! | | Oder Fauchen und Klicken oder was so geht... Get Off My Lawn (2016) |
(SNARLING) | | (FAUCHEN) Kong: Skull Island (2017) |
(SNARLING) | | (FAUCHEN) King Arthur: Legend of the Sword (2017) |
(SNARLING) | | (FAUCHEN) King Arthur: Legend of the Sword (2017) |
(GROWLING) | | (FAUCHEN) King Arthur: Legend of the Sword (2017) |
All I want you to do... - You don't have to snarl about it. | | Da brauchst du nicht zu fauchen. Red Dust (1932) |
Maybe we ought to put you in that croker sack, you little fighting cat. | | Vielleicht sollten wir dich in den Sack stecken, du kleines fauchendes Kätzchen. Swamp Water (1941) |
- I don't know... but he's tougher than a dozen red-hot, spittin' wild cats. | | - Ich weiß nicht... aber er ist härter als ein Dutzend glühendheißer fauchender Wildkatzen. Pittsburgh (1942) |
You already said that yesterday. | | Das Stöhnen, Kratzen und Fauchen... Heidi (1952) |
(YOWLING) | | (lautes Fauchen) Walk of Shame (2014) |
(roars) | | (Fauchen) Alien: Resurrection (1997) |
- Please don't snap at me. | | - Fauchen Sie mich nicht an. Happy Birthday, Baby (1998) |
Yes! | | * Fauchen * The Cat in the Hat (2003) |
Hey! | | (Fauchen) Desperation (2006) |
(HISSING) | | (FAUCHEN) Fantastic Beasts and Where to Find Them (2016) |
[ growling ] | | (Fauchen) Wendigo (2005) |
Menacing hiss. | | Bedrohliches Fauchen Blood Glacier (2013) |
Barking and menacing hiss. | | Gebell und bedrohliches Fauchen Blood Glacier (2013) |
Oh, naughty ill-mannered pussy. | | Du freche, ungezogene Pussy. Du sollst Onkel Timothy nicht anfauchen. Carry On Constable (1960) |
[ Growling tigers ] | | Tiger fauchen. Striped Trip (1961) |
[ Tiger howling ] Oleg! | | Fauchen Oleg Petrowitsch! Striped Trip (1961) |
[ Beeping monkey ] | | Tiger fauchen. Striped Trip (1961) |