60 ผลลัพธ์ สำหรับ flüchten
หรือค้นหา: -flüchten-, *flüchten*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *flüchten*

DING DE-EN Dictionary
flüchten; abhauento skedaddle [Add to Longdo]
flüchtendresorting [Add to Longdo]
davonlaufen; flüchten; abspringento bolt [Add to Longdo]
fliehen; flüchten | fliehend; flüchtend | geflohen; geflüchtet | er/sie flieht; er/sie flüchtet | ich/er/sie floh; ich/er/sie flüchtete | er/sie ist/war geflohen; er/sie ist/war geflüchtet | ich/er/sie flöhe; ich/er/sie flüchteteto flee { fled; fleed } | fleeing | fleed | he/she flees | I/he/she fled | he/she has/had fleed | I/he/she would flee [Add to Longdo]
sich heimlich davon machen; sich aus dem Staub machen; türmen (vor); flüchten (vor) | türmen; flüchtend | getürmt; geflüchtet | türmt; flüchtet | türmte; flüchteteto abscond (from) | absconding | absconded | absconds | absconded [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We must find out if Charlotte was telling the truth or if she just concocted a story to get herself out of France. Wir müssen herausfinden, ob Charlotte die Wahrheit gesagt hat, oder ob sie sich nur eine Geschichte ersonnen hat, um aus Frankreich zu flüchten. Liege Lord (2014)
Vincent instigated a fight in jail in order to get transferred and escape. Vincent hat im Gefängnis Streit provoziert, um zu flüchten. Cat and Mouse (2014)
I thought you wanted to escape. ich dachte, du wolltest flüchten. Exodus (2014)
If any of these skitter guards find out that the entire population's trying to escape through the sewer, the whole thing's over. Wenn eine der Skitterwachen herausfindet, dass die gesamte Bevölkerung versucht, durch das Abwassersystem zu flüchten, ist die ganze Sache gelaufen. Exodus (2014)
I kept trying to run off the stage. Ich versuchte ständig, von der Bühne zu flüchten. Massacres and Matinees (2014)
Get away from his wife. Um vor seiner Frau zu flüchten. The Good Listener (2014)
After all, you'd already gotten away from me once before. Schließlich konnten Sie schonmal vor mir flüchten. Orange Blossom Ice Cream (2014)
In your case, you'd be doing something instead of climbing inside a bottle. Sie zum Beispiel könnten etwas unternehmen, anstatt sich in den Alkohol zu flüchten. Mummy on the Orient Express (2014)
I think not having magic makes it a hell of a lot easier for you to run back to New York and pretend to be somebody else. Ich glaube, nicht zaubern zu können, macht es viel einfacher, wieder nach New York zu flüchten und so zu tun, als wärst du jemand anders. There's No Place Like Home (2014)
You should've run when you had the chance, buddy. Du hättest flüchten sollen als du es noch konntest, Kumpel. Playing with Monsters (2014)
When one gazelle's ears perk up, so do all the others, then they all run from the cheetah with the same urgency. Wenn sich die Ohren einer Gazelle aufstellen, machen das die anderen auch und dann flüchten sie alle vor dem Geparden mit der gleichen Dringlichkeit. A Cyclone (2014)
The plaza was full of people fleeing. Der Platz war voll mit flüchtenden Menschen. A Cyclone (2014)
I had to get away from Starling City and all the secrets. Ich musste vor Starling City und all den Geheimnissen flüchten. Corto Maltese (2014)
We captured him, but then he escaped. - Wir nahmen ihn gefangen, aber dann konnte er flüchten. Door Number Three (2014)
Learning, meditating, escaping from them. Lernen, Meditieren, vor ihnen flüchten. The Eye (2014)
This is where I go to get away from... all my other solitude. Hierher gehe ich, um vor all meiner anderen Einsamkeit zu flüchten. The Misinterpretation Agitation (2014)
As a matter of fact, the ring leader tried to take off. In der Tat hat der Ringchef versucht, zu flüchten. The Cold War (2014)
It sounds like Eric was about to go on the run. Klingt als wollte Eric flüchten. Bad Santa (2014)
OK. Wenn du ihm die Wahrheit sagen willst, unterstütze ich dich zu 100 %, aber wenn du dich da hineinstürzt, um vor hin- und hergerissen Gefühlen für einen gewissen Ex zu flüchten, der eben wieder in dein Leben getreten ist, schlage ich vor, behältst du deine Fänge für dich. Fade Into You (2014)
I hate to run before I had my coffee. Ich hasse es, zu flüchten, bevor ich meinen Kaffee hatte. The 200th in the 10th (2014)
We need to run! - Wir müssen flüchten! Human Trials (2014)
We escape. - Wir flüchten. Long Into an Abyss (2014)
They'd rather run than engage in firefight. Sie werden eher flüchten, als sich auf ein Feuergefecht einzulassen. 13 Hours in Islamabad (2014)
It was your mother who helped Adalind and the baby escape the royals. Es war Ihre Mutter, die Adalind und dem Baby half, vor den Royals zu flüchten. The Grimm Who Stole Christmas (2014)
What am I supposed to do, just go on the run for the rest of my life just because they think I have one of those keys? Was soll ich tun, einfach für den Rest meines Lebens flüchten, nur weil sie denken, ich hätte einen der Schlüssel? The Grimm Who Stole Christmas (2014)
You might have to stop running. Du musst vielleicht aufhören zu flüchten. The Grimm Who Stole Christmas (2014)
A human being is trying to escape from her vagina. Ein menschliches Wesen versucht aus ihrer Vagina zu flüchten. The Puzzler in the Pit (2014)
Prisoners, they want to escape. Gefangene, die versuchen zu flüchten. Oontz. Oontz. Oontz. (2014)
If we leave now, we might be able to catch these men before they escape. Wenn wir jetzt abreisen, könnten wir fähig sein diese Männer zu fangen, bevor sie flüchten. Mercy (2014)
Do not run. Flüchten Sie nicht. Chappie (2015)
Best species ever at running away. Die Spezies, die am besten flüchten kann. Home (2015)
Escape now, hug later. Erst flüchten, dann umarmen. Star Wars: The Force Awakens (2015)
With family stories we prefer to escape the rain. Weg mit den Familiengeschichten, flüchten wir lieber vor dem Regen. Panama (2015)
Looks like she was trying to get away. Anscheinend wollte sie flüchten. Regression (2015)
If anyone knows, they might tell Kurt, And then he could flee. Wenn es jemand weiß, erzählt er es vielleicht Kurt, und er könnte flüchten. Soaked in Bleach (2015)
My crazy will take your crazy, shove it in a metal tube, fill it with rats, then blowtorch it until the rats have no way to escape except eating their way through your crazy. Mein Irrsinn stopft Ihren in eine Röhre, füllt sie mit Ratten und zündet sie an, bis die Ratten flüchten und Ihren Irrsinn fressen. Paul Blart: Mall Cop 2 (2015)
Run. Flüchten Sie. The Marine 4: Moving Target (2015)
Besides, you know as well as I do I did this so I could get away from my family. Außerdem habe ich das gemacht, um vor meiner Familie zu flüchten. Two (2015)
And they had to move in a hurry to a castle in France. Dann musste er in ein Schloss in Frankreich flüchten. The Forecast (2015)
Jean-Claude attacked when everyone thought he was going to run. Jean-Claude griff an, als alle dachten, dass er flüchten würde. We Will All Be Judged by the Courage of Our Hearts (2015)
I have lived with your evasions too long. Ich lebe schon zu lange mit Ihren Ausflüchten. Above the Vaulted Sky (2015)
If it works, well, then it would give us 60 seconds to escape whilst the boundary is shut down. Wenn es funktioniert, nun, dann würde es uns 60 Sekunden geben, um zu flüchten, während die Grenze ausgeschaltet ist. Gonna Set Your Flag on Fire (2015)
Would send the kittlins running from the house. Sie brachten die Kätzchen dazu, aus dem Haus zu flüchten. The Devil's Mark (2015)
I think any man that'd do that is a man who'd skip town. Ich denke, dass jeder Mann, der so etwas tun würde, auch flüchten würde. Hello Raskolnikov (2015)
Right now you need to listen to that voice, and get out of here. Jetzt musst du auf sie hören... Und flüchten. I Am Also A We (2015)
We could run. Wir könnten flüchten. Waiting for Dutch (2015)
- and the other one got away. Der andere konnte flüchten. Warum? The Weight of This Combination (2015)
When bad things happen, your go-to move is to bolt. Wenn schlimme Dinge passieren, ist dein nächster Zug, zu flüchten. This Is Your Sword (2015)
Roy, I gave you that mask so you could help the police, not run from them. Ich gab dir diese Maske... damit du der Polizei helfen kannst, und nicht um vor ihnen zu flüchten. Public Enemy (2015)
Even if we could make it out of the city, there's nowhere we could run where Waller won't find us. - Selbst wenn wir es aus der Stadt rausschaffen, gibt es keinen Ort, an den wir flüchten können, wo uns Waller nicht findet. Broken Arrow (2015)

DING DE-EN Dictionary
davonlaufen; flüchten; abspringento bolt [Add to Longdo]
fliehen; flüchten | fliehend; flüchtend | geflohen; geflüchtet | er/sie flieht; er/sie flüchtet | ich/er/sie floh; ich/er/sie flüchtete | er/sie ist/war geflohen; er/sie ist/war geflüchtet | ich/er/sie flöhe; ich/er/sie flüchteteto flee { fled; fleed } | fleeing | fleed | he/she flees | I/he/she fled | he/she has/had fleed | I/he/she would flee [Add to Longdo]
flüchten; abhauento skedaddle [Add to Longdo]
flüchtendresorting [Add to Longdo]
sich heimlich davon machen; sich aus dem Staub machen; türmen (vor); flüchten (vor) | türmen; flüchtend | getürmt; geflüchtet | türmt; flüchtet | türmte; flüchteteto abscond (from) | absconding | absconded | absconds | absconded [Add to Longdo]

Time: 0.0519 seconds, cache age: 3.904 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/