They're all fluffy like Philly cheese, 'ey? | | Die sind echt alle so flauschig wie Wattebällchen. The Pink Dragon (2014) |
Fuzzy red hat, big white beard. | | Flauschiger roter Hut, großer weißer Bart. Bad Santa (2014) |
It's like a... It's like an angelic bathmat. | | Wie eine flauschige Badematte. Inelegant Heart (2014) |
It's just as white and fluffy. | | Der ist genauso weiß und flauschig. The Boxtrolls (2014) |
Oh, honey, look at those fluffy clouds. | | Schatz, sieh dir diese flauschigen Wolken an. Hotel Transylvania 2 (2015) |
Big fluffy white cloud in the sky. | | Auf einer großen, flauschigen, weißen Wolke im Himmel. Here Comes the Night (2015) |
Lot of attitude for a guy whose date's a tub of ice cream and a fuzzy robe. | | Ganz schön überheblich für einen Kerl, dessen Date ein Kübel Eiscreme und ein flauschiger Mantel ist. Valentine's Day 4: Twisted Sister (2015) |
You see this little fuzzy thing? | | Siehst du dieses flauschige Dingelchen? Campers Arrive (2015) |
Sort of a wispy brown beard. | | Irgendwie einen flauschigen braunen Bart. T-Bone and the Iceman (2015) |
But inside, he's just a soft, little, fluffy little teddy bear. | | Aber im Inneren ist er nur ein weicher, kleiner, flauschiger, kleiner Teddybär. Laws of Nature (2015) |
It's just you and me, and the stars... above our horn and the dirt beneath our fuzzy bottoms! | | Hier sind nur du, ich und die Sterne... über unseren Geweihen und Erde unter unseren flauschigen Hintern. Open Season: Scared Silly (2015) |
Adorable puffy dog! | | Entzückendes, flauschiges Hündchen! The Secret Life of Pets (2016) |
So fluffy! | | So flauschig. Zootopia (2016) |
Plenty of fluffy towels in the bathroom... I just checked. | | Im Bad sind flauschige Handtücher, ich hab's überprüft. Battle Royale (2016) |
If "Arrow" is tough and dark and brooding, and "Flash" is warm and fuzzy and fun, "Legends" is just insane and crazy. | | Wenn "Arrow" hart, finster und nachdenklich ist und "Flash" warm, flauschig und lustig ist, dann ist "Legends" einfach nur verrückt und wahnsinnig. DC's Legends of Tomorrow (2016) |
No, I'm a little thin and you... like them fluffier. | | Nein, ich bin ein bisschen dünn und du ... magst sie flauschiger. BearCity 3 (2016) |
"Fluffier" is the word you want to use? | | "Flauschiger" würdest du es nennen? BearCity 3 (2016) |
"Fluffy." That's how I like them? | | "Flauschig." So mag ich die? BearCity 3 (2016) |
Men are the wolves, and women are the fluffy bunnies. | | Männer sind die Wölfe und Frauen... sind die flauschigen Häschen. Manly Whatnots (2016) |
I suppose it's too much to ask for the fuzzy ones? | | Ich nehme an, es ist zu viel verlangt, dass ich die flauschigen bekomme? Fifty Shades of Grey Matter (2016) |
Yeah, I'm not really a fan of rough-and-tumble for my book. | | In meinem Buch will ich keine harte Welt sehen. Ich danke eher an flauschig und niedlich. Will Trash Book Spa (2016) |
We got button noses and fluffy tails... | | Wir haben Knopfnasen und flauschige Schwänzchen. Ice Age: The Great Egg-Scapade (2016) |
By giving me a warm, fuzzy hug? | | Indem du mir eine herzliche, flauschige Umarmung gibst? Monster (2016) |
God is not... is not some big, fluffy border collie that comes running every time you snap your fingers. | | Dein Gott ist kein flauschiges Hündchen, das angelaufen kommt, wenn du rufst. Chapter Seven: Father of Lies (2016) |
He was the best hugger. I mean, squirmer on the outside, but warm and fuzzy on the inside. | | Ich meine... harte Schale, aber mit weichem, flauschigem Kern. Candy Morningstar (2017) |
The whole surface suddenly become much, much fuzzier to look at. | | Plötzlich wirkt die gesamte Oberfläche flauschig. Chasing Coral (2017) |
"Yeah, fluffy rabbits and teddy bears. | | "Ja, flauschige Hasen und Teddybären. Trevor Noah: Afraid of the Dark (2017) |
The sea... in the summery sky, ...the plush clouds, sheep, | | Das Meer Im Sommerhimmel Die Wolken wie flauschige Schafe Blood of the Beasts (1949) |
- Fuzzy decks. | | - Flauschiger Teppich. Kiss Them for Me (1957) |
Yeah, fluffy. | | Ja, flauschig. The Boiling Rock: Part 1 (2008) |
They're nice, they're soft, and they're furry, and they make a pleasant sound. | | Sie sind hübsch, weich und flauschig und geben angenehme Töne von sich. The Trouble with Tribbles (1967) |
It was a little fluffy thing. | | Ein flauschiges, kleines Ding. Five Easy Pieces (1970) |
She's dreaming she's in heaven and every cloud is a fleecy white rabbit. | | Sie träumt, sie sei im Himmel und jede Wolke sei ein flauschiger weißer Hase. The Fighter (1975) |
He could have said, "What?" or "I beg your pardon?" But Pooh would instead sing this song, which he made up for singing when his brain felt fluffy. Goes like this: | | Anstatt "was?" oder "wie bitte?" zu sagen, sang er dann dieses Lied, das für jene Momente gedacht war, in denen sich sein Kopf flauschig anfühlte. Florence Henderson (1976) |
Four miles to the gallon, 893 horsepower reverb radio, six-way power mud-flaps and a furry dash, huh? | | Niedriger Benzinverbrauch, 893 PS... Radio, Spezialschmutzfänger, flauschiges Armaturenbrett? JoJo (1976) |
Now, in order to protect Beaker's fluffy orange hair from nuclear fallout, - [ gasps ] - He will wear this protective helmet, which is... [ grunts ] Made of solid lead. | | Um Beakers flauschiges orangefarbenes Haar zu beschützen, muss er diesen Schutzhelm tragen, der aus Blei ist. Lou Rawls (1977) |
He was all white... b g, hairy, and he had lovely pink ears... and transparent in the sunlight. | | Es war groß, weiß, flauschig, seine Ohren rosa und durchsichtig in der Sonne. Immoral Women (1979) |
Oh, I'm Artie Pliskin. President and CEO of Fluffy Bunny Records. | | Ich bin Artie Pliskin, Präsident und Geschäftsführer der flauschigen Hasen Records. Is There a Mrs. Waffles? (2007) |
How much for the fluffy unicorn? | | Wie viel kostet das flauschige Einhorn? Despicable Me (2010) |
No. | | Wir sahen einen Waschbären und tauften ihn MC Hammer weil er so flauschige Beine hatte. Doug Less I (2003) |
Fluff and fold, buddy. | | Flauschig und gebügelt, Junge. St. Elmo's Fire (1985) |
As soon as I make it really big, I'm going fluff and fold. | | Sobald ich erfolgreich bin, werde ich auch flauschig und gebügelt. St. Elmo's Fire (1985) |
- I understand fold, but what's fluff? | | - Bügeln versteh' ich. Was ist flauschig? St. Elmo's Fire (1985) |
- Fluff's what I write for the paper. | | - Flauschig schreibst du für die Zeitung. St. Elmo's Fire (1985) |
And we seen these flowers, these real fuzzy flowers. | | Und wir haben diese Blumen gesehen, diese flauschigen Blumen. A Special Love: Part 2 (1986) |
And I blew the fuzzy flower, and all the fuzzy stuff went in the air. | | Ich hab Löwenzahn angepustet und all das flauschige Zeug flog in die Luft. A Special Love: Part 2 (1986) |
That's like saying I'm kind to furry animals. | | Das klingt wie "gut zu flauschigen Tieren". Sensitive Steele (1986) |
[ BIRDS CHIRPING ] My, the clouds look especially fluffy today. | | Hm, die Wolken sehen heute aber flauschig aus. Earth Angel (1987) |
The birds are singing, the whole neighborhood smells of bacon, and, you know, everybody says that the clouds look especially fluffy. | | Die Vöglein singen... überall riecht es nach Schinken... und alle sagen, dass die Wolken so flauschig aussehen. Earth Angel (1987) |
- Makes it real fuzzy. | | - Das macht es besonders flauschig. Two Moon Junction (1988) |