52 ผลลัพธ์ สำหรับ flussaufwärts
หรือค้นหา: -flussaufwärts-, *flussaufwärts*, flussaufwärt
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *flussaufwärt*

DING DE-EN Dictionary
flussaufwärts; stromaufwärts { adj }upstream [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Probably dumped farther up river. Wahrscheinlich weiter flussaufwärts entsorgt. The Last Fight (2014)
- Found bang bang's car about a mile upriver from where the body was found. - Hab Bang Bangs Auto gefunden, ungefähr eine Meile flussaufwärts von dort, wo die Leiche gefunden wurde. The Last Fight (2014)
Somebody tossed the body into the river from way upstream. Jemand hat die Leiche Flussaufwärts ins Wasser geworfen. The Woman in the Whirlpool (2015)
Go up the river to Louis Leakey Dam. Dann geht ihr flussaufwärts zum Louis-Leck-Damm. Curious George 3: Back to the Jungle (2015)
They moved upriver from Lundene to Readingum. Sie sind flussaufwärts von Lundene nach Readingum gezogen. Episode #1.2 (2015)
He said further up the river he thinks there will be people who can help us. Er sagt, flussaufwärts könnten uns Menschen weiterhelfen. The Lost City of Z (2016)
Later that day we found out we blocked the water all right. We sent it upstream. Später am Tag erfuhren wir, wir hatten das Wasser zwar gestoppt, es aber flussaufwärts gestaut. Batman v Superman: Dawn of Justice (2016)
We're currently tracking the creature responsible as it moves up the Nomi River. Gerade schwimmt es den Tamagawa flussaufwärts. Shin Godzilla (2016)
Now if Washington suspected sabotage, or that the British were sending reinforcements to follow him upriver, this will truly tell of it. Wenn Washington mit Sabotage gerechnet hat... oder damit, dass die Briten ihnen flussaufwärts folgen würden... gibt dies sicher Aufschluss darüber. Delaware (2016)
Eventually there will be an iron chain. Which can be raised between them to prevent the passage of any boat upriver. Bald werden wir eine Eisenkette haben, die zwischen ihnen angehoben werden kann, um die Durchfahrt der Boote flussaufwärts zu verhindern. Promised (2016)
We try and sail straight past the fort up river. Wir versuchen, direkt an den Forts vorbeizusegeln, flussaufwärts. The Profit and the Loss (2016)
Look, upriver! Sieh, flussaufwärts. The Last Ship (2016)
- The Vulture, eh? - That's the name of the ship. I saw him step on board at the west docks. André verlässt also das Nest und flüchtet flussaufwärts. Blade on the Feather (2016)
The court will consider that Major André travelled upriver under a flag of truce. Major André reiste flussaufwärts unter weier Flagge. Trial and Execution (2016)
Hit a branding barge upriver. Hat flussaufwärts 'ne Barke überfallen. King Arthur: Legend of the Sword (2017)
What would happen to a man who hits the king's barge upriver? Was passiert einem Mann, der flussaufwärts die Königs-Barke überfällt? King Arthur: Legend of the Sword (2017)
A guy came in from up the river this morning... with a line from your husband. Ein Kerl von flussaufwärts kam heute Morgen mit einer Nachricht von deinem Mann. Another Thin Man (1939)
and after a desperate chase up the river and the police launched Lestrade finally apprehended the missing soft of Wapping. ...und nach einer Verfolgungsjagd mit Polizeibarkasse flussaufwärts konnte Lestrade die Übeltäter schließlich nahe Wapping festnehmen. Pursuit to Algiers (1945)
Who cares if my boat goes upstream? Wen kümmert's, wenn mein Boot flussaufwärts fährt? Show Boat (1951)
Captain Mello will take you upriver in the morning. Kapitän Mello bringt Sie morgen flussaufwärts. Bend of the River (1952)
We need these things upriver. Wir brauchen das flussaufwärts. Bend of the River (1952)
This is the last load going upriver. Das ist die letzte Ladung, die flussaufwärts geht. Bend of the River (1952)
From there, we'll take a boat up river. Morgen früh fahren wir nach Manaus und von dort per Boot flussaufwärts. Creature from the Black Lagoon (1954)
Well, I guess not many ships want to go up river as far as we're going. Wenige Kapitäne fahren gern so weit flussaufwärts. Creature from the Black Lagoon (1954)
The commissioner and I are going upcountry. Der Commissioner und ich fahren flussaufwärts. The Naked Jungle (1954)
We're going upriver. Wir fahren flussaufwärts. The Naked Jungle (1954)
You look across the river. I'll look upstream. Du siehst über dem Fluss nach, ich flussaufwärts. Viva Zapata! (1952)
Upriver. Wir kommen von flussaufwärts. The Night of the Hunter (1955)
Up the river to the highlands or, if they could afford it, to the seashore. Flussaufwärts in die kühleren Berge... oder, wenn sie es sich leisten konnten, an die See. The Seven Year Itch (1955)
Upstream or down? Flussaufwärts oder -abwärts? The Endangered (1988)
He's gone up river. Er ist flussaufwärts gegangen. Madagascar: Escape 2 Africa (2008)
Have you secured the upriver ports? Habt Ihr die Häfen flussaufwärts gesichert? Caesarion (2005)
Upstream. Flussaufwärts. The River Fuefuki (1960)
Upstream. - Flussaufwärts! The River Fuefuki (1960)
The lord was fleeing away upstream Flussaufwärts war der Fürst auf der Flucht. The River Fuefuki (1960)
The high voltage discharge unit, once deployed... will stop liquid human infiltration upstream at these checkpoints. Die Gruppe für die Stromanlage darf kein Aufsehen erzeugen. Ihre Vorrichtung soll verhindern, dass der Flüssigmensch flussaufwärts gelangt. The H-Man (1958)
We'll try and find a crossing upstream. Flussaufwärts ist sicher eine Brücke. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
- Maurice? - Yes, chief. I want you to check out the inhabitants of a little castle near Hartog. Bei dieser Gelegenheit suchen Sie dort bitte ein Bootshaus und schauen Sie auch nach einem verlassenen Haus, ein paar Meilen flussaufwärts. The Awful Dr. Orlof (1962)
Daddy, Daddy, sonething coming upriver. Daddy, da kommt was flussaufwärts. How the West Was Won (1962)
Well, you're headed upriver and I'm headed down. Na ja, Sie reisen flussaufwärts, und ich flussabwärts. How the West Was Won (1962)
I'n heading upstrean and you're headed downstrean. Ich fahre flussaufwärts, und Sie flussabwärts. How the West Was Won (1962)
Soneone's coming upriver. Da kommt jemand flussaufwärts. How the West Was Won (1962)
Yeah, but where? Ja, aber wo? Flussaufwärts? The Return of Clarence (1966)
Daktari, the rains have started upriver there. Daktari, der Regen hat flussaufwärts eingesetzt. Countdown for Paula (1967)
Up the arroyo, about two miles... you'll find three cases of rifles... and one case of ammunition hidden in the bush behind them. Etwa 3 Kilometer flussaufwärts werdet ihr 3 Kisten Gewehre und eine Kiste mit Munition im Busch finden. The Wild Bunch (1969)
- They went upstream or downstream? - Flussaufwärts oder flussabwärts? Rio Lobo (1970)
You two go downstream and I'll go upstream. Ihr Zwei geht flussabwärts, und ich gehe flussaufwärts. Rio Lobo (1970)
We got to stop them from lookin' upriver. Sie dürfen nicht flussaufwärts suchen. Deliverance (1972)
You tell me how a canoe can drift upriver. Erklär mir, wie ein Kanu flussaufwärts kommt. Deliverance (1972)
There's a real horror show coming upriver behind us. Wir werden flussaufwärts von einer wahren Horrorshow verfolgt. - Riesenameisen, so groß wie Sie. Empire of the Ants (1977)

DING DE-EN Dictionary
flussaufwärts; stromaufwärts { adj }upstream [Add to Longdo]

Time: 0.0433 seconds, cache age: 49.807 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/