I mean, do they know the difference? For crying out loud, $34.76. | | ผมหมายถึงพวกมันจะรู้ถึงความแตกต่างงั้นเหรอ ที่ต้องยอมเสียไปตั้ง 34.76 เหรียญ The Joy Luck Club (1993) |
For crying out loud, there's a kid driving the car! | | สำหรับร้องไห้ออกมาดัง ๆ มีเด็กขับรถ! Indiana Jones and the Temple of Doom (1984) |
Then patrol the neighborhood, for crying out loud! | | คุณก็ตรวจพื้นที่หน่อยสิ ให้ตายเถอะ *batteries not included (1987) |
- For crying out loud, Paul, I'm fine! | | ใช่ สุดมันส์เลย บูเกอร์ Big (1988) |
- For crying out loud, do you... | | - น้ำตาไหลเลยนะเนี่ย แกนึกเหรอว่า.. Night of the Living Dead (1990) |
You know, you have yourself a real safe trip, OK? Oh, for crying out loud, I wasn't gonna do this. | | เดินทางโดยสวัสดิภาพนะลูก ไม่เอาน่า น้ำตาอย่าไหลสิ แม่ไม่ควรทำแบบนี้ Latter Days (2003) |
- For crying out loud. | | - เสียงมันหอน. Toy Story (1995) |
- Any dinosaur-shaped ones? - Oh, for crying out loud. | | - ไม่มีกล่องไหนคล้ายไดโนเสาร์สักกล่องใช่มั้ย? Toy Story (1995) |
Oh, for crying out loud! | | โอ้ อยากจะร้องดังๆ Little Miss Sunshine (2006) |
I refuse to be sick. I'm wearing Valentino, for crying out loud. | | ฉันไม่ยอมป่วย จะใส่ชุดวาเลนติโน The Devil Wears Prada (2006) |
For crying out loud. | | โธ่เอ้ย ให้มันได้อย่างนี้สิ Night at the Museum (2006) |
The kids fine, he was born in the water he's a penguin for crying out loud. | | เจ้าเด็กนั่นสบายดี เขาเกิดมากับน้ำนะ เขาเป็นเพนกวินตั้งแต่เกิดแล้ว Surf's Up (2007) |
For crying out loud. | | อยากร้องไห้ออกมาดัง ๆ Charlie Bartlett (2007) |
Let's just jump in here, or we'll be here all day. For crying out loud. | | มา กระโดดเข้าไปตรงนี้, หรือเราจะอยู่ตรงนี้กันทั้งวัน เพื่อจะร้องไห้เสียงดังๆ Prey (2007) |
We're the Chipmunks, for crying out loud. | | พวหเราเป็นชิพมังค์ประเภทที่ชอบตะโกนดังๆ Alvin and the Chipmunks (2007) |
-For crying out loud, open up! | | - ทะเลาะกันอยู่นั่นแหละ เปิดประตู! Operation Proposal (2007) |
- For crying out loud, don't be stupid, Sookie. | | แล้วคนแว้งกัดไม่ได้เหรอคะ Sparks Fly Out (2008) |
Oh for crying out loud, how hard can it be to see a raptor in a shopping centre? | | โอ้ อยากจะบ้าตาย มันยากแค่ไหน ที่จะหาแร็ปเตอร์ในห้างสรรพสินค้า Episode #2.1 (2008) |
Oh, for crying out loud. It was an accident. | | เลยต่อมน้ำแตกไปหน่อย \ มันก็แค่อุบัติเหตุ Episode #2.4 (2008) |
- For crying out loud... | | -กูอยากจะร้องไห้... \ To Love Is to Bury (2008) |
We're New Yorkers, for crying out loud! | | ให้ตายสิ เราเป็นชาวนิวยอร์คนะ Madagascar: Escape 2 Africa (2008) |
Watch your language, for crying out loud. | | ระวังคำพูดคุณ ที่แหกปากออกมาหน่อย Frost/Nixon (2008) |
Would you let the kid breathe, for crying out loud? | | นี่คุณปล่อยลูกเถอะน่า ให้ตายเถอะ Transformers: Revenge of the Fallen (2009) |
- But I am your husband, for crying out loud. | | แต่ผมเป็นสามีคุณนะ ให้ตายเถอะ In a World Where the Kings Are Employers (2009) |
But a murderer's a murderer, for crying out loud. | | แต่ฆาตกรยังไงก็คือฆาตกรวันยังค่ำ Episode #1.6 (2009) |
Oh, for crying out loud. | | โอ้ย ขอทีเถอะค่ะ Cloudy with a Chance of Meatballs (2009) |
For crying out loud, there's no use speculating. | | ร้องออกไป ก้ไม่ช่วยอะไรหรอก Legion (2010) |
Would you save me the schpilkes and stay retired for crying out loud? | | อย่าให้ฉันต้องบ่นนายเลย เกษียณซะน่ะดีแล้ว You Don't Know Jack (2010) |
For crying out loud, Brian, read my book. | | ให้ตายดับดิ้นสิ ไบรอัน อ่านหนังสือของผมซะ Excellence in Broadcasting (2010) |
- For crying out loud. | | ให้ย้ำอีกทีนะ Thanksgiving II (2010) |
Oh, for crying out loud! | | ตรูอยากจะร้อง Toy Story 3 (2010) |
Oh, for crying out loud, it's just a little rain. | | อะไรกันนักหนา ฝนตกแค่นิดหน่อยเอง The Help (2011) |
Oh, for crying out loud, Humphrey. | | น่ารำคาญจริง ฮัมฟรีย์ Empire of the Son (2011) |
Oh, for crying out loud, Shirley, give me that CD. | | ให้ตายสิ เชอร์ลีย์ เอา CD นั่นมาให้ฉัน Intermediate Documentary Filmmaking (2011) |
Oh, for crying out loud, Josh! | | จะงอแงไปถึงไหนวะ จอช! Wouldn't It Be Nice (If We Were Human) (2011) |
Aren't you supposed to be pregnant, for crying out loud? | | เธอควรจะท้องอยู่ไม่ใช่เหรอ Maybe We Can Get a Dog Instead? (2011) |
Aren't you supposed to be pregnant, for crying out loud? | | เธอควรจะตั้งท้องอยู่ไม่ใช่เหรอ? A Whole New Kind of Bitch (2011) |
For crying out loud, I haven't got all day! Ah! Sharpen the tips next time! | | ให้ตายเถอะ ฉันไม่ได้ว่างทั้งวันนะ เอาเข็มให้คมๆ นะครั้งหน้า Flesh and Blood (2012) |
Hey, pipe down, for crying out loud! | | เฮ้ย เงียบๆหน่อยสิเว้ย Dial M for Mayor (2012) |
"She was with Tom Dempsey, for crying out loud-- | | เธออยู่กับทอม เดมซีย์ ให้ตายสิ The Blue Butterfly (2012) |
Oh, for crying out loud, just spit it out. | | โอ้ เพื่อส่งเสียงออกมาดังๆ แค่พูดออกมา Guys, Interrupted (2012) |
Aw, for crying out loud. | | เอ่อ จะได้ร้องให้ดังๆ Flesh and Blood (2012) |
- For crying out loud. - No ranch seasoning? | | ไม่มีรสแรนช์เหรอ Last Whiff of Summer: Part 1 (2012) |
It's your senior year for crying out loud. | | ปีสุดท้ายในมัธยมลูกน่าจะได้ออกไปเที่ยวเล่น Bad Moon Rising (2012) |
Oh, for crying out loud. | | อย่าร้องไห้สิ Personal Effects (2012) |
- For crying out loud. | | - ให้ตายเถอะ State of Independence (2012) |
Hey, that was 40 years ago, for crying out loud. | | Hey, ที่ 40 ปีที่ผ่านมา ร้องไห้ออกมาดัง ๆ Grudge Match (2013) |
For crying out loud. Sweetie! | | สำหรับร้องไห้ออกมาดัง ๆ ที่รัก! Monsters University (2013) |
Well, for crying out loud, when does anybody get to go to Disneyland with Walt Disney himself? | | เฮ้อ ให้ตายเถอะ มีใครบ้างที่จะ ได้ไปดิสนีย์แลนด์ กับ วอลท์ ดิสนีย์ตัวจริงเสียงจริงล่ะ? Saving Mr. Banks (2013) |
- Oh, for crying out loud. | | โอ้ ให้ตายเหอะ In Extremis (2013) |