-How dare you! All of you, standing around deciding my future? | | พวกเจ้าทุกคน ยืนพูดกันตัดสนิอนาคตของข้าเองรึ Aladdin (1992) |
Note that one for future reference. | | นั่นมันเป็นหนึ่งในผลงานชิ้นต่อไปเลยนะ Basic Instinct (1992) |
Because an unpreserved or contaminated chain of evidence will be deemed inadmissible in a future trial, Inspector Clouseau. | | ...จะถือว่าเป็นสิ่งที่ยอมรับไม่ได้ ในการพิสูจน์ขั้นต่อไป ผู้ตรวจสอบ คลูโซ Basic Instinct (1992) |
If, when you open your eyes, the day is sunny and bright, so shall your future be. | | ถ้า ตอนที่เธอลืมตา ท้องฟ้ามีแสงแดดและส่องสว่าง อนาคตเธอก็จะเป็นเช่นนั้น Wuthering Heights (1992) |
In the future, you must spare them. | | ในภายภาคหน้า เธอต้องไว้ชีวิตพวกมันนะ Wuthering Heights (1992) |
This is the future... and you're afraid of it. | | มันคืออนาคต ทำไมคุณต้องกังวลด้วย? The Lawnmower Man (1992) |
Yeah, well, it may be the future to you, Larry... but it's the same old shit to me. | | มันอาจเป็นอนาคตของคุณ แลร์รี่ สำหรับฉัน มันก็แค่ขยะ The Lawnmower Man (1992) |
Well, we ain't like that. We got a future. | | เราไม่เหมือนพวกนั้น เรามีอนาคต Of Mice and Men (1992) |
And we agreed that it's time to get on with your real future. | | และเราตกลงกันแล้วว่า ถึงเวลาจัดการกับอนาคตลูกแล้ว Cool Runnings (1993) |
Hair too ridiculous for future husband's family. | | ทรงผมดูน่าหัวเราะเกินไป สำหรับครอบครัวของสามีในอนาคต The Joy Luck Club (1993) |
There's no future in it. They don't have a future. | | นี่ไมใช่ความชังแบบเก่าๆ... Schindler's List (1993) |
Don't jeopardise the future of your own efforts. | | อย่าเอาอนาคตไปเสี่ยง จากความรั้นของคุณเลย Squeeze (1993) |