56 ผลลัพธ์ สำหรับ gekracht
หรือค้นหา: -gekracht-, *gekracht*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *gekracht*

DING DE-EN Dictionary
gekracht; zerbrachcrashed [Add to Longdo]
knacken; krachen; brechen | knackend; krachend; brechend | geknackt; gekracht; gebrochen | knackt; kracht; bricht | knackte; krachte; brachto crack | cracking | cracked | cracks | cracked [Add to Longdo]
krachen; Lärm machen | krachend; Lärm machend | gekracht; Lärm gemachtto crash; to bang | crashing; banging | crashed; banged [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I heard there was a bit of a bang in your part of town. Ich habe gehört, in Ihrem Teil der Stadt hat es ein bisschen gekracht? Episode #2.1 (2014)
You think my old man ran into that semi on purpose? Du meinst, mein alter Herr ist mit Absicht in den Laster gekracht? The Separation of Crows (2014)
Just dropped away. Sie ist einfach runtergekracht. Godzilla (2014)
But if the stand collapsed, they had to run so as not to get killed. Wenn die Tribüne zusammengekracht ist, mussten sie doch laufen, um nicht zu sterben. What We Become (2015)
No, Mark, we ran it at the White House screening room, and I swear to God, when those jets crashed into one of our Seawolf subs, the Joint Chief screamed. Nein Mark, wir ließen das in der Kommandozentrale im Weißen Haus durchlaufen und ich schwöre, wenn diese Jets in eins unserer Seawolf U-Boote gekracht wäre, hätten die Stabschefs geheult. Chapter 28 (2015)
We went into a wall in Tabley. Wir sind gegen eine Mauer gekracht. Episode #1.8 (2015)
Vehicle reported crashed through construction on Kincaid Bridge. Der verdächtige Wagen ist durch eine Absperrkonstruktion der Kincaid Brücke gekracht. Wanna Play a Game? (2015)
And when I was going through an intersection when we got hit. Und als wir dann über die Kreuzung fuhren, hat es gekracht. A Date with Miss Fortune (2015)
Vehicle reported crashed through construction on Kincaid Bridge. Der verdächtige Wagen ist durch eine Absperrkonstruktion der Kincaid Brücke gekracht. Aftermath (2015)
The only thing I can remember is, driving to the store in a terrible storm, and I, uh, I went over a guardrail, and then... nothing for months. Ich erinnere mich nur noch daran, dass ich beim Sturm zum Einkaufen gefahren bin. Ich bin durch die Leitplanke gekracht und der Rest ist komplett weg. Bait (2015)
It crashed in the Van de Graaff Crater. Es ist in den Van-de-Graaff-Krater gekracht. Independence Day: Resurgence (2016)
Honestly, they are rolling into each other. Ja, sie sind voll zusammengekracht. Kill Command (2016)
We had something crash through our fences last night. Letzte Nacht ist etwas durch unseren Zaun gekracht. Monster Trucks (2016)
He skateboarded off Bobby Popko's tool shed and wiped out. Er ist mit dem Skateboard von Bobby Popkos Schuppen gekracht. The Legend of El Explosivo (2016)
We'd arrived two minutes later, and whoosh. Nur zwei Minuten später und es hätte gekracht. Needles (2016)
I crashed into this... Bin voll reingekracht in diesen... Electric (2016)
I remember that gazebo. It fell down when you had a barbeque. Das Gartenzelt ist bei deinem Grillfest zusammengekracht. Episode #1.4 (2016)
The supply drop must've crashed through the factory roof. Die Lieferung muss durch das Dach der Fabrik gekracht sein. A New Mission (2016)
Then the wacko crashes his car into the rec center Dieser Irre ist mit seinem Auto ins Sportzentrum gekracht On Lockdown (2017)
What I heard is that you ran through a year's manpower on this one case, ran everyone ragged and then fell asleep driving home one night, crashed into a dumpster. Ich hörte, dass du ein Jahr lang sämtliche Einsatzkräfte auf diesen Fall angesetzt hast, dass du jeden bis zur Erschöpfung arbeiten ließest, dann eines Nachts auf der Heimfahrt eingeschlafen und in einen Müllcontainer gekracht bist. Cardinal (2017)
We fought all over Europe. In halb Europa haben wir uns gekracht. Bluebeard's Eighth Wife (1938)
- Was he angry? - Das hat aber gekracht! School for Love (1955)
The machines were so heavy, the floor caved in. Die Decke ist durch das Gewicht der Maschinen eingekracht. The 400 Blows (1959)
WE JUST CRASHED BACK INTO-- [ sobbing ] DONOLAN, PEARSON, WHAT HAVE I DONE? Wir sind einfach wieder runtergekracht... Donolan, Pearson, was habe ich getan? I Shot an Arrow into the Air (1960)
I nearly hit a mountain back there. Ich bin fast gegen einen Berg gekracht. The Misfits (1961)
-The bottom cracked. -Der Boden hat gekracht. Chimes at Midnight (1965)
Hey, watch it. - Vorsicht, LeBeau. - Sie wären fast durchgekracht. Nights in Shining Armor (1967)
Oh, the bed broke, Jim-Bob, the bed. Das Bett ist eingekracht, Jim-Bob, das Bett. The Ferris Wheel (1977)
How are you? Bin in ein Parfumladen gekracht. A Crime (2006)
All hell broke loose, but you don't care about the strike. Es hat gekracht, aber dir ist der Streik schnuppe. Une Chambre en Ville (1982)
Listen, Ma. I gotta go. I think there's been an accident out front. Ich glaub, da hat es gekracht. A Nightmare on Elm Street (1984)
I almost had a head-On. Es hätte fast gekracht. Out of the Woods (1986)
And the car hit the fence, and it went over and down. Und das Auto ist gegen die Leitplanke gekracht und hinuntergestürzt. The Wish Child (1986)
It's really hit the fan. Diesmal hat's wirklich gekracht. Bad Taste (1987)
Bob sent me back! Who's bob? My guardian angel. Ich hatte mir gewünscht, nie in eure Garage gekracht zu sein, da hat mich Bob von euch weggebracht und Willie rauchte eine Pfeife. Stairway to Heaven (1988)
It's love that makes you crazy, Larry. Seit dem Moment, als du durch die Tür gekracht kamst. Cadillac Man (1990)
You burned it in two seconds when my fuel truck went up. The truck's on there too. It's all itemised. Ihr habt es in zwei Sekunden geschafft, als ihr in den Tankwagen gekracht seid. The Rocketeer (1991)
She slid on the road. She crashed. She died. Sie ist ins Schleudern gekommen, gegen einen Baum gekracht und gestorben. From Dusk Till Dawn (1996)
I wanted to be like you so bad, so I went up, and the floor gave out. Ich wollte sein wie du, also bin ich rauf und durch den Boden gekracht. War Zone (2000)
How did he look? - Hat"s gekracht? BackSlide (2003)
That's where I crashed my bike into Mr. Harris' front porch. Which one? Und da bin ich mit dem Rad in Mr. Harris' Veranda gekracht. The Human Stain (2003)
And crashed the Pentagon Und seid ins Pentagon gekracht Science (2003)
What happened? Was ist passiert? - Das Bett ist zusammengekracht. Bed Spread (2003)
He impaled an SUV? Er ist in einen Geländewagen gekracht? Hung Out to Dry (2003)
Someone pulled a switch after he hit the SUV. Jemand hat ihn ausgetauscht, nachdem er ins Auto gekracht war. Hung Out to Dry (2003)
It really shook last night. Gestern Nacht hat es mächtig gekracht. Life Is a Miracle (2004)
I was on 12 when it gave way. I was on 12. Ich war im 12. Stock, als ich durchgekracht bin. Ladder 49 (2004)
Now you've had it, and soon you'll make up and then this will all be just your lost weekend. Jetzt hat's gekracht und wenn ihr euch wieder vertragt, werdet ich bald nur noch drüber lachen. Always a Godmother, Never a God (2005)
Trouble, turn three! In Kurve drei hat's gekracht. Cars (2006)
larry dickerson-- the guy that crashed into the fish market. Larry Dickerson... der Typ der in den Fischmarkt gekracht ist. From a Whisper to a Scream (2006)

DING DE-EN Dictionary
gekracht; zerbrachcrashed [Add to Longdo]
knacken; krachen; brechen | knackend; krachend; brechend | geknackt; gekracht; gebrochen | knackt; kracht; bricht | knackte; krachte; brachto crack | cracking | cracked | cracks | cracked [Add to Longdo]
krachen; Lärm machen | krachend; Lärm machend | gekracht; Lärm gemachtto crash; to bang | crashing; banging | crashed; banged [Add to Longdo]

Time: 0.0355 seconds, cache age: 10.066 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/