54 ผลลัพธ์ สำหรับ gibt vor
หรือค้นหา: -gibt vor-, *gibt vor*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *gibt vor*

DING DE-EN Dictionary
gibt vorpretends [Add to Longdo]
gibt vorwill default [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There are protocols. Es gibt Vorschriften. The Only Light in the Darkness (2014)
The conspirator walls himself from friend and neighbor and he lives a secret life, pretending to be a part of the God-fearing community of man, the community of laws and of shared values, even as he plots its overthrow. Der Verschwörer schottet sich selbst von Freunden und Nachbarn ab, führt ein verborgenes Leben. Er gibt vor, Teil der gottesfürchtigen Gemeinschaft zu sein, der Rechtsgemeinschaft, die die gleichen Werte teilt, selbst wenn er dabei einen Umsturz plant. Against Thy Neighbor (2014)
He pretends he's not interested and then he has an idea. Er gibt vor, nicht interessiert zu sein, und dann hat er eine Idee. In the Forest of the Night (2014)
While in prison, Papadopoulos creates the National Political Union and gives his blessing to Voridis and Michaloliakos... Noch im Gefängnis gründet Papadopoulos die Nationale Politische Union und gibt Voridis und Michaloliakos seinen Segen ...
He pretends to be kind, but I know he's lying. Er gibt vor, freundlich zu sein, aber ich weiß, er lügt. Cry Luison (2014)
Pretend to be happy. Gibt vor, glücklich zu sein. White Christmas (2014)
He is pretending to be a noble that he might win your love. Er gibt vor, von edlem Blut zu sein. Er hofft, so deine Liebe zu gewinnen. The Gallows (2015)
There are rules. Es gibt Vorschriften. There Are Rules (2015)
She pretends she doesn't. Sie gibt vor, es nicht zu tun, aber... Episode #1.4 (2015)
Or she pretends to be. Oder sie gibt vor, eine zu sein. Hello Raskolnikov (2015)
She says she s in Normandy but she isn t. Sie gibt vor, in der Normandie zu sein. Arletty A Guilty Passion (2015)
My guess, Ogre killed her, daddy pretends she's alive... so his crazy serial killer son can keep living off her money. Ich denke, der Oger hat sie getötet, und Daddy gibt vor, dass sie noch lebt, damit sein Serienkiller-Söhnchen weiter von ihrer Kohle leben kann. Under the Knife (2015)
I have to follow procedure. Es gibt Vorschriften. Death Defying Feats (2015)
He pretends not to love her. Er gibt vor, sie nicht zu lieben. Parisienne (2015)
He's pretending to be sick so he doesn't have to go to his cooking class. Er gibt vor, krank zu sein, damit er nicht in seinen Kochkurs gehen muss. Fight or Flight (2015)
But there are systems in place here. - Aber es gibt Vorschriften hier. Fight or Flight (2015)
- There are systems in place. Es gibt Vorschriften. Fight or Flight (2015)
There's a lot they have to do. Es gibt vorher viel zu regeln. March 8, 1983 (2015)
How weird is that? A bunch of adults standing around a baby, pretending to believe in the devil so they can renounce him. Ein Haufen Erwachsener steht um ein Baby herum und gibt vor, an den Teufel zu glauben, um ihm entsagen zu können? Episode #1.4 (2015)
Well, someone is pretending to be him, so who is it? Jemand gibt vor er zu sein, also wer ist es? She's No Angel (2015)
There are procedures put in place to protect police officers from wrongful dismissal. Es gibt Vorschriften, die dazu dienen Polizeibeamte vor ungerechtfertigter Entlassung zu schützen. Episode #1.2 (2015)
She puts up a good front, but I'm worried about her. Sie gibt vor, dass alles gut ist, aber ich mache mir Sorgen um sie. Devils You Know (2015)
There's pros and cons to every alternate timeline fun facts about this one-- Es gibt Vor- und Nachteile in jeder alternativen Zeitlinie. Lustige Fakten über diese hier: The Ricks Must Be Crazy (2015)
- Rules are rules. Es gibt Vorschriften. The Finest Hours (2016)
He pretends it trades in agricultural equipment and his investors pretend to believe him. Er gibt vor, die Firma würde lediglich landwirtschaftliche Maschinen verkaufen und seine Investoren geben vor, sie würden ihm das glauben. Episode #1.3 (2016)
Or he's pretending he has no idea. Oder er gibt vor, es nicht zu wissen. The Do-Over (2016)
Without warning, it is complicated. There are standards. Aber ohne Vorankündigung Es gibt Vorschriften. Two Is a Family (2016)
Says it's fortified, stocked, safe. Er meinte, es gibt Vorräte da, und es ist gut abgesichert. Ouroboros (2016)
She pretended to be Mina to mess with him, get everything she thought she deserved. Sie gibt vor Mina zu sein, um mit ihm abzurechnen, damit ihm all das widerfährt, von dem sie denkt, er würde es verdienen. Miss Taken (2016)
No, but there are before and after photos. Keine, aber es gibt Vorher und Nachher Fotos. Skin Deep (2016)
There are things that happen on an administrative level, Jefferson... that are complicated. Es gibt Vorgänge auf administrativer Ebene, Jefferson, die kompliziert sind. The Animals (2016)
Sometimes he calls and pretends to be somebody else. Manchmal ruft er sogar an und gibt vor, jemand anderes zu sein. It Still Fits Bitch (2016)
There are protocols, Daisy. Es gibt Vorschriften, Daisy. Ghost Rider: Let Me Stand Next to Your Fire (2016)
At the very moment, allegations are being made Es gibt Vorwürfe, War Machine (2017)
It's so much easier to go by a script, and you're going to work to pretend to do something, to be something, to do. Mit einem Skript ist es viel einfacher, man geht einfach zur Arbeit und gibt vor, etwas zu tun oder etwas zu sein. After Porn Ends 2 (2017)
There's a code, asshole. Es gibt Vorschriften, du Arschloch. Episode #1.3 (2017)
Marguerite is always ill or pretending to be. Marguerite ist immer krank, oder gibt vor, krank zu sein. Camille (1936)
This boy claims to have walked from Berlin to here for that reason. Dieser Junge gibt vor, zu diesem Zweck zu Fuß von Berlin... bis hierher gegangen zu sein. Two Merry Adventurers (1937)
There's regulations. Es gibt Vorschriften. The Lost Weekend (1945)
Get down! Er gibt vor, etwas zu sein, was er nicht ist. Halls of Montezuma (1951)
It was for the love of a woman named Suzanne that Garou-Garou, the mysterious, still unidentified bandit, claims he accomplished his sensational feats, thus becoming the equal of History's greatest adventurers. "Garou-Garou, dessen Identität im Dunkeln bleibt, gibt vor, für die Liebe einer Frau, Susan, gehandelt zu haben. Durch seine Taten ist er auf einer Augenhöhe mit den größten Abenteurern der Geschichte." Mr. Peek-a-Boo (1951)
He thinks he's a big shot because he's got guts. Er hält sich für einen Gangsterboss und gibt vor, mutig zu sein. Touchez Pas au Grisbi (1954)
We're all driving together, but there's a front seat, a back seat and a window in between. Wir fahren alle zusammen, aber es gibt Vorder- und Rücksitze und dazwischen ein Fenster. Sabrina (1954)
I'll take the parrot with me. Wir kennen Sie, aber es gibt Vorschriften. Naughty Girl (1956)
And there are rules. Und es gibt Vorschriften. Flame Red (2008)
A pimp claims to know where Carlos is and wants to grass him up. Ein Zuhälter gibt vor, zu wissen, wo Carlos ist. L'amour aux trousses (2005)
He would like to make everyone believe that he's from another town. - Er gibt vor, von auswärts zu sein. Don Camillo monsignore... ma non troppo (1961)
She pretends to be what she is not. Sie gibt vor etwas zu sein, und ist es doch nicht. Jack the Giant Killer (1962)
Ihe p retends tIhat soap Ihu rts IhIs skin. er gibt vor, dass Seife seiner Haut schadet. Muriel, or the Time of Return (1963)
He said he goes to the end of the world and remains in Hong Kong? Er gibt vor, weit weg zu sein, und verlässt Hongkong nicht? Up to His Ears (1965)

DING DE-EN Dictionary
gibt vorpretends [Add to Longdo]
gibt vorwill default [Add to Longdo]

Time: 0.0284 seconds, cache age: 12.085 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/