55 ผลลัพธ์ สำหรับ glasierte
หรือค้นหา: -glasierte-, *glasierte*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *glasierte*

DING DE-EN Dictionary
glasierte; verglasteglazed [Add to Longdo]
Apfel { m } | Äpfel { pl } | glasierter Apfel | für einen Apfel und ein Ei; für ein Butterbrotapple | apples | toffie apple [ Br. ]; candy apple | for peanuts; for next to nothing [Add to Longdo]
unglasierte Keramik { f }; Schrühware { f }biscuit; biscuit ware; biscuit china [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
-It's glazed donut. - Es ist glasierter Donut. Ask Jeeves (2014)
I made maple-glazed sweet potatoes. Ich habe mit Ahornsirup glasierte Süßkartoffeln gemacht. Charlie & the Terrible, Horrible, No Good Very Bad Thanksgiving (2014)
- But I love glazed doughnuts. - Aber ich liebe glasierte Doughnuts. Murderjuana (2016)
- That's a glazed doughnut. - Yeah. - Das ist ein glasierter Doughnut. Don't You Forget About Me (2016)
And I got you a glazed twist. Und für dich habe ich ein glasiertes Teilchen. Dangerous Curve Ahead (2016)
Chili-glazed grilled octopus with charred onions, herb salad, and yogurt. Mit Chili glasierter Oktopus mit geschmorten Zwiebeln, Kräutersalat und Joghurt. Tabula Rasa (2016)
Eliza's glazed carrots! Auf Elizas glasierte Karotten. Medusa (2016)
Table 36. I need that demi-glaze panna cotta. Tisch 36. Die glasierte Pannacotta. End Summer Night's Dream (2017)
Demi-glaze panna cotta sauce framboise! Glasierte Pannacotta mit Sauce Framboise! End Summer Night's Dream (2017)
Klink, I think for dinner we'll have pheasant under glass. Yeah. - Wir nehmen zum Essen glasierten Fasan. Heil Klink (1967)
Pheasant under... - Ja, glasierten Fasan. Heil Klink (1967)
Mary Ellen, your mother's recipe for applesauce cake was the most delicious in all the world. Mary Ellen, das Rezept eurer Mutter für glasierten Apfelkuchen ist einfach unschlagbar lecker. The Revel (1981)
I remember that before his wife died, they used to give out... the greatest caramel apples on Halloween. Ich weiß noch, dass sie, bevor seine Frau starb, uns an Halloween immer die besten glasierten Äpfel gab. The Green, Green Glow of Home (1993)
Where's the caramel apple joke? Wo ist der glasierte-Apfel-Witz? The Green, Green Glow of Home (1993)
I love caramel apples. Ich liebe glasierte Äpfel. The Green, Green Glow of Home (1993)
He finds a dish of candied chestnuts and takes it without thinking. Auf dem Kamin findet er einen Teller mit glasierten Kastanien. Er nimmt ihn ohne nachzudenken. Three Lives and Only One Death (1996)
The knife suits her better than you. Die sieht doch mit Messer besser aus als du ohne. Glasierte Hundescheiße ist auch kein Schokoladenpudding! Life is All You Get (1997)
Can I glaze you a ham? - Oh... Darf ich dir einen glasierten Schinken anbieten? Communication Breakdown (1997)
These puddles of glazed ketchup on the bureau? Die glasierten Ketchup-Flecken an der Wand? Schon möglich. Fear and Loathing in Las Vegas (1998)
I'm sure it's fine, since today's special is glazed short ribs. Alles ist in Ordnung, ausserdem gibt es heute glasierte Rippchen. Which Prue Is It, Anyway? (1999)
What happened is I've got Brennick cooking in the box... Like a Honey baked ham. Brennick kocht im Loch wie ein glasierter Schinken. Fortress 2 (2000)
One night last year, at dinner, I threw up all over my glazed ham. Eines Abends letztes Jahr habe ich meinen glasierten Schinken vollgekotzt. 28 Days (2000)
Do they have that thing with a sugar stick on one side... but you dip it in sugar on the other side and eat it? Denkst du, die haben die glasierten Zuckerstangen, die man in Marmelade oder Fruchtsoße taucht und isst? Kiss and Tell (2000)
Serve it with tagliatelle with onions, truffles and shallots in a thyme sauce. Dazu Tagliatelle mit Frühlingszwiebeln, Trüffeln und glasierten Charlotten in einer zarten Thymiansauce. Mostly Martha (2001)
The good news was that she never wanted a glazed doughnut again. Die gute Nachricht war, dass sie nie mehr einen glasierten Doughnut wollte. Cover Girl (2002)
You're gonna to look like a glazed donut, you know that? Du wirst aussehen wie ein glasierter Donut, weißt du das? Game Day (2002)
With lavender honey and bourbon-sugared pecans. Mit Lavendelhonig und Bourbon-glasierten Pekannüssen. The Hobbit, the Sofa, and Digger Stiles (2003)
Slated roof or black glazed bricks? Schieferdach oder glasierte Ziegel? - Das ist doch scheißegal, Mann! Clash of Egos (2006)
Individually frosted cakes! Handglasierte Törtchen! Off the Grid (2006)
Uh... but right now, I'm actually working on a glazed salmon with risotto. Ja, im Moment arbeite ich an glasiertem Lachs mit Risotto. - Oh. Normal Adolescent Behavior (2007)
Go home. You can bring your glazed whatever the... Du kannst deinen glasierten... Normal Adolescent Behavior (2007)
She'd tell you her glazed buttermilk is all-time, and... who are you talking to, creepy shut-in? Sie wird dir erzählen, dass ihre glasierte Buttermilch beispiellos ist und... mit wem redest du da, du gruseliger Eingesperrter? Tomorrow's So Far Away (2007)
There's glazed. Das sind die glasierten. The Jet Set (2008)
Glazed Cornish game hens on a bed of sautéed greens, sweet-potato soufflé and asparagus, with shaved Romano and pancetta. Glasiertes Huhn. Unterlegt mit sautiertem Gemüse, Süßkartoffelauflauf und Spargel. Great Expectations (2008)
Kind of like powdered sugar on a glazed donut. Das ist wie Puderzucker auf einem glasierten Donut. Pilot (2008)
I'm making triple braised baby back ribs... mix grilled. sweltered in steaks. Ich mache dreifach glasierte Spare-Ribs und eine gemischte Grillplatte, eingebettet in Steaks. City Island (2009)
Viagra-frosted corn flakes or what? Viagra-glasierte Cornflakes, oder was? The Tap-Out Job (2009)
The lacquered pork with that ginger confit. Das glasierte Schweinefilet mit dem Ginger Confit. The Social Network (2010)
♪ ♪ So another Jack-glazed salmon. Ein weiterer mit Jack glasierter Lachs. Floyd (2010)
I'm not fuming. Sehr gut, glatter als ein glasierter Kuchen. The Fledgling (2010)
Coated chicken baked in the oven with seasonings. Glasiertes Hähnchen aus dem Ofen. Mit Gewürzen. Life in a Day (2011)
- Jelly, plain and glazed. - Mit Marmelade, ohne alles und glasierte. Frank the Plank (2011)
Yeah, the glazed prawns would be wonderful. LILY: Ja, auf die glasierten Hummerkrabben hätte ich Appetit. The Fasting and the Furious (2011)
So as I was reaching for a buttermilk glazed, there was Andrew. Also habe ich nach einem mit Buttermilch Glasiertem gegriffen und da war Andrew. Any Moment (2012)
Honey glazed Chinese yams and sugared water chestnuts Mit Honig glasierter chinesischer Yams und gezuckerte Wasserkastanie. Tai Chi Hero (2012)
I picture it looking like a little donut, like a little pink sprinkled donut. Ich stelle es mir wie einen Donut vor, einen kleinen, rosa glasierten Donut. This Is the End (2013)
New sugar-frosted, sugar-blasted Purpleberry Puffs. Neue mit Zucker glasierte und durchtränkte Purpleberry Puffs. Saturday Morning Fun Pit (2013)
Frosted churros! Glasierte Churros! The Book of Life (2014)
Max, what is the French name for this pastry that looks like a bunch of glazed balls? Max, was ist der französische Name für das Gebäck, das wie ein Haufen glasierter Eier aussieht? And the Big But (2014)

DING DE-EN Dictionary
Apfel { m } | Äpfel { pl } | glasierter Apfel | für einen Apfel und ein Ei; für ein Butterbrotapple | apples | toffie apple [ Br. ]; candy apple | for peanuts; for next to nothing [Add to Longdo]
unglasierte Keramik { f }; Schrühware { f }biscuit; biscuit ware; biscuit china [Add to Longdo]
glasierte; verglasteglazed [Add to Longdo]

Time: 0.0465 seconds, cache age: 12.862 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/