I'm just kidding. | | - Warum sind die gleich groß? Cry to Me (2011) |
Pupils are equal and reactive bilaterally. | | - Pupillen sind gleich groß und reagieren bilateral. Could We Start Again, Please? (2014) |
If we set the WABAC for the future, and go very, very fast... we'll create our own gravitational field... that's equal and opposite... to the rip in the space-time continuum! | | Wenn wir mit dem Zeitomaten sehr, sehr schnell in die Zukunft reisen, schaffen wir unser eigenes Gravitationsfeld, das gleich groß und entgegengesetzt des Risses im Raum-Zeit-Kontinuum ist! Mr. Peabody & Sherman (2014) |
Find yourself a partner who is about the same. | | Sucht euch einen Partner, der etwa gleich groß ist. Coconut Hero (2015) |
Why don't you pick on someone your own size? | | Leg dich mit einem an, der gleich groß ist. Ant-Man (2015) |
We have the same size hands. | | Unsere Hände sind gleich groß. Whiskey Tango Foxtrot (2016) |
Two offices for two dentists, each the exact same size with a mirrored layout. | | - Zwei Praxen für zwei Zahnärzte. Beide sind genau gleich groß und die Ausstattung ist identisch. Fifi (2016) |
Fortunately, we're the same height, hair, and eye color. | | Zum Glück sind wir gleich groß, haben dieselbe Haar- und Augenfarbe. .exe (2016) |
Jan says that you've agreed to share them in three equal piles. | | Jan sagt, ihr habt vereinbart, sie in drei gleich große Teile zu teilen. Episode #1.5 (2016) |
Sonia and I are the same size. | | Sonia und ich sind gleich groß. Goodbye Beautiful (2016) |
And your wounds are similarly sized. | | Und Ihre Wunden waren etwa gleich groß. McMillan Man (2017) |
And the robber is approximately the same size and build as our victim. | | Und der Räuber ist ungefähr gleich groß und ähnlich gebaut wie unser Opfer. The Final Chapter: The Steal in the Wheels (2017) |
They're approximately the same size and they appear to be parallel. | | Sie sind ungefähr gleich groß und scheinen parallel zu sein. The Final Chapter: The Steal in the Wheels (2017) |
It's the same size everywhere. | | Er ist überall gleich groß. Love Is a Many-Splendored Thing (1955) |
Our same height proves nothing. | | Dass wir gleich groß sind, beweist gar nichts. Ex Post Facto (1995) |
They're both about the same size. | | Sie sind ungefähr gleich groß. The Killer Dog (1966) |
But I must point out that the possibilities the potential for knowledge and advancement is equally great. | | Aber ich muss betonen, dass die Möglichkeiten, das Potenzial für Wissen und Fortschritt gleich groß sind. Return to Tomorrow (1968) |
We're the same height. | | Wir sind gleich groß. The Internship (2013) |
- Our best strategy is to buy in bulk. | | - Am besten gleich große Mengen. The Victims (1981) |
You'd better read on, because it also says that it's relative to body size... and that a woman's brain is equal to if not slightly larger than a man's. - Good night. | | Sie lesen besser weiter, weil... da auch steht, das ist relativ zur Körpergröße, und ein Frauenhirn... ist gleich groß, wenn nicht etwas größer als das männliche. Two of a Kind (1983) |
How do you get them all the same size? | | Wie kriegst du sie alle gleich groß hin? Yentl (1983) |
I mean, you were the same height, same coloring. | | Sie sind gleich groß, haben den gleichen Hautton. Odds on a Dead Pigeon (1985) |
But they've been the same size since I got here. | | Seit ich hier bin, sind sie immer gleich groß. A Night to Remember (1987) |
No, i'll pass. | | Sie sind alle gleich groß. Isn't It Romantic? (1987) |
And now comes the tricky part because People, Sports Illustrated and TIME, they're all the same size. | | Und jetzt der schwierige Teil, weil People, Sports Illustrated und TIME alle gleich groß sind. Cutting It Close (1988) |
I'm sure you'll find someone with even earlobes. | | Du findest sicher jemanden mit gleich großen Ohrläppchen. Lust in the Dust (1990) |
Karen's earlobes are both the same size. | | Karens Ohrläppchen sind beide gleich groß. Lust in the Dust (1990) |
EVEN THOUGH IN FACT HE'S STAYING THE SAME SIZE. UNDERSTAND? ARE YOU NUTS? | | Und je größer du wirst, desto kleiner wird Comet, obwohl er eigentlich gleich groß bleibt. One Last Kiss (1990) |
Get them and rip them into even pieces. | | Reißen Sie sie in gleich große Stücke. Doc Hollywood (1991) |
Only objects of equal size. | | Nur in gleich große Objekte. Terminator 2: Judgment Day (1991) |
We're all the same size | | Sind wir alle gleich groß The King and I (1991) |
Let's say that my friend and I here are about the same size, say... 1.7 m. Now, can you extrapolate its shape and its position? | | Sagen wir, mein Freund und ich sind in etwa gleich groß, sagen wir... 1, 70 m. Ist es möglich, Aussehen und Position zu rekonstruieren? Identity Crisis (1991) |
I thought it was because their bodies kept growing... and their brains stayed the same size, like dinosaurs. | | Ich dachte, das sei, weil ihre Körper weiter wachsen und ihre Gehirne gleich groß bleiben, wie bei Dinosauriern. Smart Kids (1993) |
But all the guest quarters are roughly the same size. | | Aber alle Gästequartiere sind etwa gleich groß. The Forsaken (1993) |
You both have the same height and build. | | Ihr seid gleich groß und gleich gebaut. Maverick (1994) |
THUMBELINA: I suppose it works best if two people are about the same size. | | Es scheint wohl am besten zu klappen... wenn die beiden gleich groß sind. Thumbelina (1994) |
You did remember to take a full page out in Adulterer's Weekly? | | Warum inserierst du unsere Beziehung nicht gleich groß in der Zeitung? Sliding Doors (1998) |
"Brother to brother "No one shall be greater than all | | Bruder zu Bruder, von uns sei ein jeder gleich groß! Quest for Camelot (1998) |
"Brother to brother "No one shall be greater than all | | Bruder zu Bruder, von uns sei ein jeder gleich groß! Quest for Camelot (1998) |
"Brother to brother "No one shall be greater than all" | | Bruder zu Bruder, von uns sei ein jeder gleich groß! Quest for Camelot (1998) |
No, no, you've got to cut on the corners like this. | | Und immer gleich große Stücke. Chocolat (2000) |
Okay, then, because we are... of similar heights. Wow. | | Na gut, dann eben, weil wir gleich groß sind. Cinnamon's Wake (2000) |
From this angle, we look the same height? | | Aus diesem Winkel sehen wir gleich groß aus? Wormhole X-Treme! (2001) |
They are the same size. | | Die sind gleich groß! Solino (2002) |
I'm not spending another 3 hours with--with Lopsidey. | | Ich verbring nicht noch mal 3 Stunden... mit der ungleich großen Titte. Connect Four (2002) |
I WILL TAKE ONE, | | Ich verbring nicht noch mal 3 Stunden... mit der ungleich großen Titte. Thanks, Man (2003) |
Your hand will grow bigger, and your finger will grow bigger, | | Deine Finger werden wachsen, aber die Narbe bleibt immer gleich groß. The Door in the Floor (2004) |
You and I are about the same height, man. | | Wir sind ungefähr gleich groß, Mann. Taking Lives (2004) |
We're the same. | | So. Wir sind gleich groß. Nobody Knows (2004) |
So, that means that... if Death has taken action, so can we. | | Newton sagt, dass auf jede Kraft eine gleich große entgegengesetzte Kraft wirkt. Das bedeutet, wenn der Tod aktiv geworden ist, können wir das auch. Final Destination 3 (2006) |