That's what Goodman says. | | กู๊ดแมนเป็นคนพูดเอง Green Light (2010) |
I'm on my way to Mrs. Goodman's place to finish that job, and what do I see? | | ผมกำลังไปบ้านคุณกู๊ดแมนเพื่อทำงานให้เสร็จ แล้วก็ได้มาเจอ Flashback (2011) |
Hey, kid, it's me, Goodman. | | เฮ้ ไอ้หนูเอ้ย นี่ฉันเองนะกู๊ดแมน End Times (2011) |
It's Sam Goodman. | | ผมแซม กู๊ดแมน The Origins of Monstrosity (2012) |
It's Sam Goodman. | | ผมแซม กู๊ดแมนครับ The Origins of Monstrosity (2012) |
We're fine. So, Palmer and Castanares are sitting on that jerkoff Saul Goodman's office, keeping an eye on Jesse Pinkman. | | เราจะไม่เป็นไร สรุกว่าปาล์มเมอร์กับแคสทานาเรส Confessions (2013) |
Yeah. Since Goodman's. | | ใช่ ตั้งแต่สำนักงานกู๊ดแมนแล้ว Rabid Dog (2013) |
Your associate, Goodman's fixer-- What's his name? | | เพื่อนร่วมงานคุณ ลูกน้องของกู๊ดแมน เขาชื่ออะไรนะ To'hajiilee (2013) |
Goodman's next on the chopping block if he doesn't do what White says. | | กู๊ดแมนจะโดนเป็นรายถัดไปแน่ ถ้าหากเขาไม่ยอมทำตามที่ไวท์บอก To'hajiilee (2013) |
You see, Goodman's got a trace on your phone, and as soon as you call him, uh, Walt's gonna find out where you're hiding out. | | เห็นมั้ย กู๊ดแมน ได้ตามรอยโทรศัพท์ของคุณ ทันทีที่คุณโทรหาเขา วอล์ทจะต้องรู้ทันทีว่าคุณซ่อนตัวอยู่ที่ไหน To'hajiilee (2013) |
Me and Kuby rented a van for the dude, loaded his cash up in a self-storage unit, handed over the keys to him at Goodman's. | | ผมกับคูบี้ไปเช่ารถตู้มาให้หมอนั่น ขนเงินขึ้นรถจากโกดังส่วนตัว แล้วเอากุญแจไปให้เขาที่สำนักงานกู๊ดแมน To'hajiilee (2013) |
Jesse's lawyer's name is Saul Goodman. I have his card somewhere. | | ทนายของเจสซี่ที่ชื่อว่า ซอล กู๊ดแมน ฉันมีนามบัตรของเขาอยู่ที่ไหนซักที่นี่แหละ To'hajiilee (2013) |