Haddonfield! | | Haddonfield! Halloween (2007) |
Haddonfield! | | แฮดดอนฟีลด์ Halloween (2007) |
Haddonfield's a hundred miles away from here. This is so fucked. | | แฮดดอนฟิลด์มันห่างจากที่นี่ไป 100 ไมล์ นี่มันบ้ามาก ๆ Halloween (2007) |
I think it does prove that he's here in Haddonfield. | | ผมคิดว่ามันพิสูจน์ได้ว่า เขาอยู่ที่นี่ในแฮดดอนฟีลด์ Halloween (2007) |
Sam, Haddonfield is 150 miles away from here. Now, for God's sake, he can't drive a car. | | Sam, Haddonfield ist über 150 Meilen von hier entfernt und er kann nicht Auto fahren. Halloween (1978) |
You've got to believe me, Officer. | | Sie müssen mir glauben, Sheriff, er kommt nach Haddonfield. Halloween (1978) |
Every kid in Haddonfield thinks this place is haunted. They may be right. | | Die Kinder von Haddonfield glaube, dass es darin spukt. Halloween (1978) |
Doctor, do you know what Haddonfield is? | | Wissen sie, was Haddonfield ist? Halloween (1978) |
Police in Haddonfield have just made the grisly discovery of three bodies in the upstairs bedrooms of this house. | | Die Polizei in Haddonfield fand im Schlafzimmer dieses Hauses drei Leichen. Halloween II (1981) |
He is now believed to be at large in Haddonfield. | | Man glaubt, dass er sich jetzt in der Umgebung von Haddonfield aufhält. Halloween II (1981) |
Hear about what? Some girl got killed in Haddonfield. | | In Haddonfield wurde ein Mädchen ermordet. Halloween II (1981) |
To repeat: Three teenagers have been found murdered in a house in the northwest section of Haddonfield. | | Drei Jugendliche wurden in einem Haus in Haddonfield ermordet aufgefunden. Halloween II (1981) |
Neighbors said they heard screams during the early evening but attributed the noise to the usual Halloween... | | Die Bürger von Haddonfield sind wach und geben dem Mörder keine Chance, sein Unwesen zu treiben. Halloween II (1981) |
Moments ago, police reported that Michael Myers, formerly of Haddonfield, who fled the Smith's Grove-Warren County Sanitarium last night, was believed to have burned to death. | | Vor wenigen Augenblicken wurde bekannt, dass Michael Myers aus Haddonfield, welcher letzte Nacht aus dem Sanatorium ent- kam, möglicherweise bei einem Unfall verbrannte. Halloween II (1981) |
The teenager was taken across town to Haddonfield Memorial Clinic. | | Der Junge wurde ins Haddonfield Memorial Krankenhaus gebracht. Halloween II (1981) |
You know, Haddonfield was a pretty quiet town before tonight. | | Wissen Sie, Haddonfield war ein schöner, ruhiger Ort vor dieser Nacht. Halloween II (1981) |
He doesn't want anyone from the Mental Health Department anywhere near Haddonfield. | | Er will nicht zu viele Leute vom Gesundheitsministerium in Haddonfield haben. Halloween II (1981) |
Tell him anything. I can't leave Haddonfield now. | | Ich kann Haddonfield jetzt nicht verlassen. Halloween II (1981) |
Jesus, don't you see what he's doing here in Haddonfield? | | - Jetzt versteh ich, was er hier in Haddonfield vorhatte. Halloween II (1981) |
Don't go to Haddonfield. | | Geh nicht nach Haddonfield. Halloween 4: The Return of Michael Myers (1988) |
Haddonfield. It's a four hour drive. | | Haddonfield, das sind vier Stunden von hier. Halloween 4: The Return of Michael Myers (1988) |
Haddonfield. | | Haddonfield. Halloween 4: The Return of Michael Myers (1988) |
He's here in Haddonfield. | | Er ist hier in Haddonfield. Halloween 4: The Return of Michael Myers (1988) |
By order of the Sheriff's Office, all citizens of Haddonfield are asked to clear the streets. | | Und nun eine wichtige Meldung für die Bürger von Haddonfield: Halloween 4: The Return of Michael Myers (1988) |
This is squawk 79-o-zero Haddonfield broadcasting on a State Police emergency frequency. | | Hier ist Squark 7-9-0 Haddonfield, ich sende auf der State Police Notfrequenz. Halloween 4: The Return of Michael Myers (1988) |
This is Ben Meeker, Sheriff over in Haddonfield. | | Hier ist Ben Meeker, Sheriff von Haddonfield. Halloween 4: The Return of Michael Myers (1988) |
Haddonfield, we should have cars dispatched in five minutes. | | Haddonfield, wir werden in cirka fünf Minuten die Wagen losschicken. Halloween 4: The Return of Michael Myers (1988) |
We have to get out of Haddonfield the State Police are on their way. | | Wir müssen raus aus Haddonfield, die State Police ist unterwegs. Halloween 4: The Return of Michael Myers (1988) |
Coming out of Haddonfield? - Yeah. | | Kommen Sie aus Haddonfield? Halloween 4: The Return of Michael Myers (1988) |
- Haddonfield. | | - Haddonfield. When Harry Met Sally... (1989) |
Tomorrow night, we will be coming to you from Haddonfield. The town that has banned Halloween since 1989 ... when infamous serial killer Michael Myers ... his niece, Jamie Lloyd and about a dozen cops were killed in an explosion. | | Morgen Abend senden wir aus Haddonfield, der Stadt, die Halloween verboten hat, als 1989 der berüchtigte Serienmörder Michael Myers, seine Nichte Jamie Lloyd und ein Dutzend Polizisten in einer Explosion starben. Halloween: The Curse of Michael Myers (1995) |
- Michael's work isn't done in Haddonfield. | | Michaels Arbeit in Haddonfield ist noch nicht beendet. Halloween: The Curse of Michael Myers (1995) |
Michael Myers was not killed in that explosion at the Haddonfield police station. | | Michael Myers wurde bei der Explosion in Haddonfield nicht getötet. Halloween: The Curse of Michael Myers (1995) |
We are residents of Haddonfield junior college. | | Wir, die Studenten vom Haddonfield Junior College. Halloween: The Curse of Michael Myers (1995) |
So what if Halloween has been banned in Haddonfield? Who gives a damn? | | Wenn kümmert es, dass Halloween in Haddonfield verboten wurde? Halloween: The Curse of Michael Myers (1995) |
You have reached Haddonfield Emergency Services. | | Hier ist der Notdienst von Haddonfield. Halloween: The Curse of Michael Myers (1995) |
I can't wait until we get to Haddonfield. | | Ich kann es kaum erwarten, in Haddonfield zu sein. Halloween: The Curse of Michael Myers (1995) |
Her body was found this morning near Haddonfield. | | Ihr Leichnam wurde heute Morgen bei Haddonfield gefunden. Halloween: The Curse of Michael Myers (1995) |
Helloooo, Haddonfield! | | Hallo, Haddonfield! Halloween: The Curse of Michael Myers (1995) |
- " WKNB presents "Back Talk" with Barry Simms. live from Haddonfield, Illinois ... - Barry! | | WKNB präsentiert Back Talk mit Barry Simms, live aus Haddonfield, Illinois, der Heimat von Michael Myers! Halloween: The Curse of Michael Myers (1995) |
For years ... Halloween has represented everything that's wrong with Haddonfield. | | Seit Jahren steht Halloween für alles, was in Haddonfield nicht stimmt. Halloween: The Curse of Michael Myers (1995) |
Spent his life tracking down that Halloween guy... who butchered all those kids up in Haddonfield, right ? | | Er jagte zeitlebens den Halloween-Mörder von Haddonfield. Halloween H20: 20 Years Later (1998) |
- I'll call up to Haddonfield and warn 'em. - There's no way, Fitz. | | Ich rufe in Haddonfield an. Halloween H20: 20 Years Later (1998) |
Patch me through to Haddonfield, please. | | Fitzsimmons hier. Geben Sie mir Haddonfield. Halloween H20: 20 Years Later (1998) |
A Flesh Fair outside Haddonfield. | | Auf 'nem Fleischfest bei Haddonfield. A.I. Artificial Intelligence (2001) |
Haddonfield's a hundred miles away from here. | | Haddonfield ist 160 km weit weg! Halloween (2007) |
I think it does prove that he's here in Haddonfield. | | Sie beweisen, dass er hier in Haddonfield ist. Halloween (2007) |
We would be richer than my parents were when I was little. | | Wir wären reicher gewesen als meine gesamte Familie in Haddonfield. The Girl Next Door (2007) |
Where were we, Herr Haddonfield? | | Wo waren wir, Herr Haddonfield? Monsters Among Us (2014) |
It's Mr. Haddonfield, not "Herr." | | Ich bin Mr. Haddonfield, nicht "Herr". Monsters Among Us (2014) |