- Brad, we have a plan, and this could be a way to leverage Kirk down. | | - So könnten wir Kurt aushebeln. - Das entscheiden die Anwälte und ich. Savior (2015) |
It was a bold gambit, hoping to leverage Mr. Darhk. One which would have done you no good. | | Es war ein mutiger Schachzug, Mr. Darhk auszuhebeln, aber einer, der dir nicht gut tat. My Name Is Oliver Queen (2015) |
The billionaire industrialist with his grubby hands on the levers of power? | | Der milliardenschwere Industrielle mit seinen schmutzigen Händen an den Hebeln der Macht? At Close Range (2015) |
I mean, you come back to work, and we take our thingto the next level. | | Du kannst zurück zur Arbeit und unsere Beziehung hebeln wir auf die nächste Ebene. First Blood (2015) |
You just, just pry open the monitor's cooling vent and attach the bug to the inner wiring. | | Ist doch ganz einfach, du musst nur die Abdeckung hinter dem Lüfter aufhebeln und rein mit der Wanze. Hostile Takeover (2015) |
You've been trying to knock me off my spot for years. | | Du willst mich seit Jahren aushebeln. Manifest (2016) |
I press the gas, the throttle wire pulls these levers, which open these blinders. | | Ich gebe Gas, der Seilzug zieht an diesen Hebeln, die wiederum diese Schlitze öffnen. Monster Trucks (2016) |
We thought that the gas was knocking us out cold. | | Wir dachten, das Gas würde uns komplett aushebeln. Away (2016) |
He can turn all those searches into votes, and that's enough bullets to kill my chances of winning. | | Er kann diese Suchen alle in Stimmen verwandeln... und das sind genug Kugeln, um meine Chance auf einen Sieg auszuhebeln. Chapter 46 (2016) |
Okay, somebody's got to go in first, pry it open. | | Okay, zuerst muss jemand hingehen und es aufhebeln. Fatherland (2016) |
The world thinks it can test us right now, and a full, swift show of force is the only way to remind them that our flag is still flying strong tonight. | | Die Welt denkt, sie kann uns aushebeln. Eine Machtdemonstration wird ihnen zeigen, dass unsere Flagge noch stark im Wind weht. Pilot (2016) |
Look, what matters most is that when Escobar's taken off the board, the right parties are in a position to make sure order is maintained. | | Das Wichtigste ist, dass, sobald Escobar weg vom Fenster ist, die richtigen Leute an den Hebeln sitzen, um für Ordnung zu sorgen. The Good, the Bad, and the Dead (2016) |
[ Marco ] Pullers will be waiting in each room. | | In den Zimmern warten Leute an den Hebeln. Capítulo 04: Portão (2016) |
What are the levers here to try and force a negotiation to go more quickly? | | An welchen Hebeln kann man ansetzen, damit die Verhandlung schneller verläuft? Taken at Sea, Somalia (2016) |
I think we can get the whole thing bounced under 403. | | Ich denke, wir können die ganze Sache nach 403 aushebeln. Witness (2017) |
Maybe I can, uh, you know, pry it open. | | Vielleicht kann ich es aufhebeln. A Door Into the Dark (2017) |
- then pry it open. | | - ihn dann aufhebeln. No Place Like Home (2017) |
He's trying to take you out at the knees. | | Er will Sie aushebeln. Party Lines (2017) |
Get away from those controls. | | Weg von den Hebeln. White Heat (1949) |
How is anybody going to take my work seriously if I go around doing things like that? | | Na ja, natürlich, aber was nützt das? Wie kann denn noch jemand meine Arbeit ernst nehmen, wenn ich herumlaufe und an Hebeln ziehe. No Highway in the Sky (1951) |
Who knows what we may accomplish... against the outdated Baron Gruda and his outdated world? | | Wir werden den veralteten Gruda und seine veraltete Welt aushebeln. The Crimson Pirate (1952) |
[ Charlie ] It's not a wheel, there's sticks. | | - Man steuert mit Hebeln. Ja, hier sind sie. Who Finds a Friend Finds a Treasure (1981) |
How could you miss him? You were so close! | | Du warst ja auch nicht schneller an deinen Schalthebeln. Knightlines (1985) |
- Let's lever you out. | | - Wir hebeln dich raus, warte. Embargo (2010) |
Now, do you see the two pins that are below the levers? | | Siehst du unter den Hebeln 2 Bolzen? By Any Other Name (1994) |
This guy could bypass any alarm for me. | | Konnte jedes Alarmsystem aushebeln. Casino (1995) |
Ithurts. I had to pry it open with my cleaver! It cracked a little. | | Die mußte ich mit dem Beil aufhebeln - das knackte ein bißchen. The Deathmaker (1995) |
It'd take forever to pry this up. | | It'd ewig dauern, bis dies hebeln. The One with Frank Jr. (1996) |
Break open the gate, pry open the door, raise the warehouse door, etc. | | Hoftor aufbrechen, Tür aufhebeln, das Rolltor von 'ner Halle hochfahren und so weiter. Bang Boom Bang - Ein todsicheres Ding (1999) |
Rivals at home, here they work together to crush their opponents. | | Zu Hause sind sie Lokalrivalen, aber hier stärken sie sich gemeinsam, um die Magyaren so richtig auszuhebeln: The Miracle of Bern (2003) |
That would make every code in the world vulnerable. | | Das Ding würde weltweit jeden Code aushebeln. Have You Ever Seen the Rain? (2004) |
- I'm prying', lady! - [ Grunting ] | | - Ich bin am hebeln, Lady! Totem Mole (2004) |
New York City is a marvelous machine filled with a mesh of levers and gears and springs, like a fine watch wound tight. | | New York City ist eine fabelhafte Maschine, gefüllt mit einem Netz aus Hebeln und Getriebe und Federn, wie eine feine Uhr. New Amsterdam (2007) |
I guess you'll have to pry it open with that brain of yours. | | Ich nehme an, du musst es mit deinem Verstand aufhebeln. Chapter Eleven 'Powerless' (2007) |
"an inventor is a person who makes an ingenious arrangement of wheels, levers and springs, and believes it civilization." | | Hebeln und Federn herstellt und es für Zivilisation hält. Duck, Duck Goose (2007) |
Not to worry. This is called "bumpin'." | | Das wird "aushebeln" genannt. Been There, Done That (2007) |
Except why do they build a car with a lever to open the boot from inside? | | Abgesehen davon, wieso bauen die Autos, mit Hebeln, um damit den Kofferraum von innen zu öffnen? Cocksure (2008) |
The perp must have used it to jimmy the front window. | | Der Täter muss ihn benutzt haben, um das Vorderfenster aufzuhebeln. Easy as Pie (2008) |
He could disable the entire security system! | | Er könnte so das gesamte Sicherheitssystem aushebeln. The Hidden Enemy (2009) |
How are we gonna leverage that disease back in our favor? | | Wie hebeln wir diese Krankheit aus und machen sie uns zu Nutze? Wall Street: Money Never Sleeps (2010) |
With gears and levers designed to calculate a certain date, - or rather, a series of dates. - What dates? | | Mit Getrieben und Hebeln, entworfen um ein bestimmtes Datum zu errechnen, oder eher mehrere Daten. Goodbye Yellow Brick Road (2010) |
A hydraulic spreader puts out enough pressure To rip a door off a humvee. | | Ein Rettungsspreizer entwickelt genug Druck, um die Tür eines HUMVEE aufzuhebeln. Made Man (2010) |
It won't be secure for long. | | Dann hebeln wir das jetzt mal aus. The Academy (2010) |
Help me pry this open! | | Helft mir, das aufzuhebeln! Buried (2010) |
God–fucking–damnit, can you pop it manually? | | Verfickte Scheiße. Können wir es aufhebeln? Zero Dark Thirty (2012) |
Right. Stitch a cut, patch a bullet, pry a screwdriver out of some moron's skull. | | Eine Wunde nähen, eine Kugel rausholen, einen Schraubenzieher aus dem Kopf eines Idioten raushebeln. Pilot (2012) |
Looks like the black hole was trying to jimmy open a safe-deposit box when Mr. Rent-A-Cop found him. | | Sieht aus, als ob das Schwarze Loch versucht hat, ein Bankschließfach aufzuhebeln, als Mr. Rent-A-Cop ihn entdeckt hat. Und, nun ja, Hunteri Heroici (2012) |
Your Majesty, you should not go against the Queen Mother's will ... | | Einen Befehl der Königinmutter auszuhebeln... The Concubine (2012) |
Take him down, Clyde. | | Hebeln Sie ihn aus, Clyde. Trial and Error (2013) |
We're at the controls. | | Wir sitzen an den Schalthebeln. The French Minister (2013) |