56 ผลลัพธ์ สำหรับ hecheln
หรือค้นหา: -hecheln-, *hecheln*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *hecheln*

DING DE-EN Dictionary
hecheln; Flachs, Hanf kämmento hatchel; to heckle [Add to Longdo]
keuchen; hecheln | keuchend; hechelnd | gekeucht; gehechelt | keucht | keuchteto pant | panting | panted | pants | panted [Add to Longdo]
tratschen; klatschen; lästern; hecheln | tratschend; klatschend; lästernd; hechelnd | tratschte; klatschte; lästerte; hechelte | tratscht; tratscht | tratschte; klatschteto tattle; to gossip | tattling; gossiping | tattled; gossiped | tattles | tattled [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
(PANTING) (HECHELN) Max (2015)
You're breathing in double time. Sie hecheln ja förmlich. Paul Blart: Mall Cop 2 (2015)
I'm going to check how dilated you are,  Ich weiß, es brennt, aber Sie müssen hecheln. Episode #4.4 (2015)
Are you stress panting? Hast du Stress-Hecheln? It's Your Lucky Fae (2015)
- Puffing, breathing and counting. Du musst hecheln, atmen und zählen. - 9. Bridget Jones's Baby (2016)
Does this look like a dry-cleaner's? (Winseln und Hecheln) A Street Cat Named Bob (2016)
- She knew that. - Okay. I'm 28 years old. Ich will mehr, als nur meinen Bankerfreunden hinterherzuhecheln. Guerilla (2016)
(PANTING) (HECHELN) Lego Scooby-Doo!: Haunted Hollywood (2016)
(PANTING) (HECHELN) Lego Scooby-Doo!: Haunted Hollywood (2016)
- (PANTING) - (GROWLING) - (HECHELN) - (KNURREN) Lego Scooby-Doo!: Haunted Hollywood (2016)
(PANTING) (HECHELN) Lego Scooby-Doo!: Haunted Hollywood (2016)
- (PANTING) - (GRUNTS) - (HECHELN) - (STÖHNT) Lego Scooby-Doo!: Haunted Hollywood (2016)
[ BOTH PANTING ] (BEIDE HECHELN) Lego Scooby-Doo! Blowout Beach Bash (2017)
[ YELLING ] (ALLE HECHELN) (SHAGGY WIMMERT) Lego Scooby-Doo! Blowout Beach Bash (2017)
When I was younger, I played Broadway shows. Some romantic baritone would come along, and the girls would start breathing hard. Als ich früher am Broadway auftrat, fingen die Mädchen an zu hecheln, wenn sie einen Bariton sahen. Let's Make Love (1960)
Like to make your tongue hang out. Die brachte dich zum Hecheln. Birdman of Alcatraz (1962)
Sign that, "Your devoted slave." Unterschrift: Ihr hechelnder Sklave." Cupid Comes to Stalag 13 (1966)
Colonel Hogan, do you really talk to girls like this? Ein hechelnder? - Erzählt ihr den Mädels solchen Mist? - Sicher. Cupid Comes to Stalag 13 (1966)
And very much in need of a little affection. Und hechelnd nach Zuneigung. The Flame Grows Higher (1966)
Short, quick breaths. Und jetzt hechelnd atmen. Weiter! Bed & Board (1970)
There are four of five reporters downstairs, it will make them good copy. Da unten warten vier oder fünf Reporter und hecheln nach einer Schlagzeile. The Cop (1970)
Don't push, just pant. Nicht drücken, nur hecheln. It's Alive (1974)
Since you wish it, sir I will tell you frankly that you are the laughing-stock of everybody that they taunt us everywhere by a thousand jokes on your account and that nothing delights people more than to make sport of you and to tell stories without end about your stinginess. Wenn Ihr's denn nicht anders wollt: Man hält sich allenthalben über Euch auf. Man stichelt über Euren Geiz, die Leute finden ihr Vergnügen daran, Euch durchzuhecheln... um sich immer neue Geschichten von Eurer Knauserei zu erzählen. The Miser (1980)
Gasping and twitching in agony... while I and the rest of my race will yawn, clean up the mess, and move on. Hechelnd und zuckend im Todeskampf, während ich und der Rest der Menschheit gähnen, aufräumen und weitermachen. Dreadnought (1984)
- ...sit up and pant. - aufhorchen und hecheln. Over the Limit (1985)
Listen, listen. Hör mal. - (Hecheln) The Return of the Living Dead (1985)
Is he involved with Mack's gang? Sechs Monate untergetaucht bei einem Haufen hechelnder Ex-Biker, und dann durch eine Chance von eins zu einer Million auffliegen. Better Living Through Chemistry (1986)
Oh, you mean whether the guy hits the canvas face up or face down. I know it's hard to understand when you're used to watching 11 slurping steroid mouth-breathers... move around your carpet every Sunday, but bein' a fighter requires more skill than any other sport. Es ist schwer zu verstehen, wenn man sonst sonntags elf hechelnden Kerlen im Fernsehen beim Rumtoben zusieht, aber Boxer müssen gewandter sein als alle anderen Sportler. Down for the Count (1987)
You know, I wish dusty would, like, pant that way for me. Ich wünschte, Dusty würde mir so nachhecheln. Poltergeist III (1988)
[ Panting, Growling ] (Hecheln, Knurren) Willow (1988)
You've got to use Lamaze. Hecheln Sie. Look Who's Talking (1989)
She heard the guard's shouts and the dog's wheezing. Sie hörte die Rufe des Wächters und das raue Hecheln des Hundes. My Mother's Castle (1990)
When he smiled the girls went wild Nur ein Lächeln, Frauen hecheln: Hercules (1997)
[ Panting ] [ Hecheln ] Badfinger: Director's Cut (1997)
But one day I hope to be. And when I am who has time to hang around fat cows trying to breathe? Aber eines Tages hoffe ich doch und dann habe ich... keine Zeit mit einem Haufen fetter Kühe rumzuhängen und zu hecheln. Alone Again (1998)
-Like drool? - Ja, hecheln. - Elaine. In Search of Pygmies (2000)
Is this you, Fran? Bist du das, Fran? - (Fran Hecheln) The Big Lock-Out (2000)
[ Pants ] [ Hecheln ] Peter Pan 2: Return to Never Land (2002)
[ Gasping ] [ Hecheln ] Peter Pan 2: Return to Never Land (2002)
[ Panting ] [ Hecheln ] Peter Pan 2: Return to Never Land (2002)
Hours and hours, like an animal, drenched in sweat! Schweißgebadet, hechelnd wie ein gejagtes Tier... Das war falsch, ich hätte dich rammeln sollen wie ein Kaninchen! Irreversible (2002)
Tinker Bell? Hecheln Glöckchen? Peter Pan (2003)
Trailing you like a puppy dog as usual? Or maybe he had some cop business over there. Nur wie üblich hinter dir herhecheln, oder hat er da noch Zivilbullen-Geschäfte? Berlin Blues (2003)
- Actually, I think they pant, like dogs. - Ich glaube, sie hecheln, wie Hunde. Touched (2003)
They're all hyperventilating to the same rhythm, so that's a positive sign. Alle hecheln im selben Rhythmus. Keg! Max! (2003)
And then you'll have to breathe deeply, like this. Und dann musst du so hecheln. Salaam Namaste (2005)
(panting) (Hecheln) The Night Listener (2006)
[ PANTlNG ] (Hecheln) Devil's Trap (2006)
[ SAM AND DEAN GRUNTlNG AND panting ] (Sam und Dean ächzen und hecheln) Provenance (2006)
I need you to pant, kind of like a dog. Hecheln Sie wie ein Hund. Clueless (2006)

DING DE-EN Dictionary
hecheln; Flachs, Hanf kämmento hatchel; to heckle [Add to Longdo]
keuchen; hecheln | keuchend; hechelnd | gekeucht; gehechelt | keucht | keuchteto pant | panting | panted | pants | panted [Add to Longdo]
tratschen; klatschen; lästern; hecheln | tratschend; klatschend; lästernd; hechelnd | tratschte; klatschte; lästerte; hechelte | tratscht; tratscht | tratschte; klatschteto tattle; to gossip | tattling; gossiping | tattled; gossiped | tattles | tattled [Add to Longdo]

Time: 0.0379 seconds, cache age: 6.099 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/