36 ผลลัพธ์ สำหรับ hell erleuchtet
หรือค้นหา: -hell erleuchtet-, *hell erleuchtet*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *hell erleuchtet*

DING DE-EN Dictionary
hell erleuchtetbrightly lit; brightly illuminated [Add to Longdo]
hell erleuchtet sein; im Lichterglanz erstrahlento be ablaze with light [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He told this story about seeing this brightly lit craft buzzing over him in northern Nevada. Er hat eine Geschichte von einem hell erleuchteten Objekt erzählt, das im Norden Nevadas an ihm vorbeigerauscht ist. Rozwell (2015)
You ever notice we never get to check up on a bright-lit place filled with nice, friendly people? Hast du bemerkt, dass wir nie hell erleuchtete Orte voller netter Leute überprüfen? Ghost Rider: Meet the New Boss (2016)
- It seems all ablaze. Es ist hell erleuchtet. Brennt es? I Married a Witch (1942)
The house is all lit up. Das Haus ist doch hell erleuchtet. Man in the Saddle (1951)
A long way from the bright lights of Exeter, Miss Day. Weit weg vom hell erleuchteten Exeter, Miss Day. Under the Greenwood Tree (2005)
The belfry was lit up. Der Turm war hell erleuchtet. Léon Morin, Priest (1961)
The sky is very bright, all lit up... Der Himmel ist sehr hell erleuchtet... Fail-Safe (1964)
"So they crossed a forest full of golden apples... so many apples shining so brightly... that even at night the forest was full of light." Ich mag nicht, dass Sie jeden Tag zwischen drei und acht gehen. Und sie durchquerten den Wald mit den goldenen Äpfeln. Es waren so viele goldene Äpfel, und sie glänzten so sehr, dass der Wald sogar nachts hell erleuchtet war. Juliet of the Spirits (1965)
I thought I saw this large room, lighted, and... Ich dachte, ich sehe einen großen Raum, hell erleuchtet. The Flight of the Valkyrie (1965)
Mine's the one on the right with the bright lights. Ich wohne in dem Haus rechts, in dem hell erleuchteten dort. Beyond the Valley of the Dolls (1970)
I know what I saw! I'm telling you that ship came down out of the sky, and it was all glowing. Ich sah wie das Raumschiff gelandet ist und es war hell erleuchtet. Space Croppers (1980)
All the rooms were brightly lit, a tape recorder was blasting. Alle Räume waren hell erleuchtet. Ein Tonbandgerät machte einen furchtbaren Lärm... (Musik) From the Life of the Marionettes (1980)
See, the park is brightly lit. Der Park ist hell erleuchtet. Shadows in Paradise (1986)
Yeah, well, now he's gonna respect me because I got my name up in lights over his. Ja, schon, aber jetzt wird er mich respektieren, weil mein Name hell erleuchtet über seinem steht. Playing for Keeps (1987)
Aza is standing and singing in one brightly-lit end of the hall. An einem hell erleuchteten Ende des Saals steht Aza und singt. On the Silver Globe (1988)
I thought "Gee, the minute you turn your head the stuff is all lit and on the stage." Eine Minute schaut man nicht hin, und schon ist die Bühne hell erleuchtet. Madonna: Truth or Dare (1991)
All the contrary of Amsterdam, where at night you pass by lunch tables, halls and bedrooms, and they're all floodlit, all visible. Ganz im Gegensatz zu Amsterdam, wo Du nachts an Esszimmern, Fluren und Schlafzimmern vorbeikommst, und sie sind alle hell erleuchtet, alles sichtbar. Caro diario (1993)
And at the moment of his death... the night became alive with those stars. ´Und als er dann von uns ging, ´wurde die Nacht hell erleuchtet von diesen Sternen. DragonHeart (1996)
And believe me, it was ablaze. Alles war hell erleuchtet. Glorious Technicolor (1998)
A thousand years ago, the streets were lit, and our people did not have to scavenge for food at the edge of a crumbling city! Damals waren die Straßen hell erleuchtet. Unser Volk musste nicht in einer verfallenen Stadt nach Nahrung suchen. Atlantis: The Lost Empire (2001)
"Windows ablaze. "Hell erleuchtete Fenster. Capote (2005)
To come back from abroad to well-lit rooms beautiful women in beautiful clothes yes, it's pleasant for a time. Aus dem Busch in hell erleuchtete Räume zu kommen, mit schönen Frauen in schönen Kleidern, das ist schon sehr angenehm. Cards on the Table (2005)
From what Agito told me you were asleep in a glowing box deep in the forest right? Agito fand dich schlafend in einer hell erleuchteten Maschine. Origin: Spirits of the Past (2006)
We stood on a roof and saw the sky was lit up. Wir waren auf einem Dach und sahen den Himmel hell erleuchtet. Waltz with Bashir (2008)
It lit up my bedroom like the middle of the day. Es hat mein Schlafzimmer taghell erleuchtet. Superman/Batman: Apocalypse (2010)
Well, tomorrow evening, they will light the night sky with these lanterns. Also, morgen Abend wird der Himmel hell erleuchtet sein mit diesen Laternen. Tangled (2010)
Don't you go giving her contradictory instructions! Jedes Fenster soll hell erleuchtet sein. The Fledgling (2010)
I didn't see you there coming down this long, brightly-lit, unobstructed corridor walking straight towards me. Ich hatte gar nicht gesehen, wie du in dem langen hell erleuchteten, unverbauten, weitläufigen Korridor direkt auf mich zukommst. Arthur (2011)
Lights are great, aren't they? Lampen sind toll, nicht wahr? Ich meine, wäre das hier hell erleuchtet, Night Terrors (2011)
Illuminated, on a beautiful horse. Hell erleuchtet, auf einem Pferd. The Legend of Kaspar Hauser (2012)
All lit up with the brush on fire. Alles hell erleuchtet, das Dickicht in Flammen! Nightcrawler (2014)
6:00 P.M., and half the district will be lit up as bright as day. 18:00 Uhr abends und die Hälfte des Bezirks wird so hell erleuchtet sein als wäre es Tag. Let There Be Light (2014)

DING DE-EN Dictionary
hell erleuchtetbrightly lit; brightly illuminated [Add to Longdo]
hell erleuchtet sein; im Lichterglanz erstrahlento be ablaze with light [Add to Longdo]

Time: 0.0321 seconds, cache age: 1.61 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/