Well, then again, I'm sure you're... you can talk your way out of almost anything. | | Obwohl anderseits bin ich überzeugt... dass du dich aus fast allem herausreden kannst. Weißt du, das ist lustig. Most Likely to... (2014) |
Shut up. | | Diesmal können Sie sich nicht herausreden. Catch Me If You Can (2014) |
An American lawyer like you. Can talk your way of anything? | | Als amerikanischer Anwalt können Sie sich aus allem herausreden. Bridge of Spies (2015) |
The first time as a punter, you can get away with it, if you claim that you didn't know that the lady wasn't a lady. | | Beim ersten Mal kann man sich als Freier noch damit herausreden, dass man nicht wusste, dass die Dame keine Dame war. The People vs. Fritz Bauer (2015) |
It appears that for once in your life you ran into something you couldn't talk your way out of. | | Sieht so aus, als wärst du zum ersten Mal in deinem Leben... auf etwas gestoßen, aus dem du dich nicht herausreden kannst. Pittsburgh (1942) |
Well, I can't make the excuse of being too sleepy. | | Ich kann mich nicht damit herausreden, dass ich dafür zu müde sei. The Sleeping Cutie (1964) |
He'll never talk his way out of this one. | | Er wird sich niemals da herausreden können. Permanent House Guest (1966) |
You're not gonna get out of this one, major. | | Sie werden sich nicht da herausreden können, Major. Permanent House Guest (1966) |
Are you pleading insanity or amnesia? | | Wollen Sie sich auf Geistesgestörtheit herausreden? What's Up, Doc? (1972) |
You see? Now you have no excuse. | | Sie koennen sich nicht herausreden. Mr. Klein (1976) |
Now you have no more excuses. | | Sie koennen sich nicht herausreden. Mr. Klein (1976) |
I make no excuse. | | Ich will mich nicht herausreden. The Seven-Per-Cent Solution (1976) |
There's no way they can explain their way out of this one. | | SeaScience kann sich da kaum herausreden. The Sincerest Form of Flattery (1994) |
- You won't jokey-rhyme your way out of this. | | - So kannst du dich da nicht herausreden. Pangs (1999) |
-You can't always make excuses. | | -Du kannst dich nicht immer herausreden. Loners (2000) |
Then we can talk our way out of it. | | Dann können wir uns aus der Sache herausreden. - Haben Sie sich entschieden? Infection (2004) |
I'm not making excuses, jack. | | Ich werde mich nicht herausreden, Jack. Jack Gets in the Game (2007) |
I haven't worked for insurance companies for a long time, and I don't think that really serves to atone for my participation in that mess. | | Ich mache diese Arbeit schon lange nicht mehr. Damit will ich mich nicht... aus diesem Schlamassel... herausreden. Sicko (2007) |
And I suspect he figures, "Well, if I talk and talk, I can probably talk my way out of this thing. " | | Und ich vermute, er war der Meinung "Also, wenn ich rede und rede, dann kann ich mich vielleicht aus dieser Sache herausreden." Roman Polanski: Wanted and Desired (2008) |
What do you mean "copping out"? | | Was meinen Sie mit "feige herausreden"? Roman Polanski: Wanted and Desired (2008) |
You might be able to smartass your way outta some things, | | Viellecht können sie sich aus so allerlei Dingen herausreden, aber wissen sie was? Lassie Did a Bad, Bad Thing (2009) |
Well sir, I'm afraid this time you don't have the excuse of mescaline to explain your band-aid. | | Dieses Mal können Sie sich nicht mit Mescalin herausreden. A Single Man (2009) |
You were the custodian. If you were a bank and were robbed, you could not simply tell the depositors to go hang. | | Wären Sie eine Bank, die ausgeraubt wurde, könnten Sie sich auch nicht herausreden. True Grit (2010) |
You're not going to quote your way out of this. | | Du wirst dich hier nicht herausreden. The Townie (2010) |
I tried to make sense of the stuff I couldn't explain away. | | Ich habe versucht dem einen Sinn zu geben, ich konnte mich nicht herausreden. No Ordinary Friends (2011) |
Oh, well, huh, now we all know you make excuses. | | Nun, jetzt wissen wir alle, dass du dich herausreden kannst. Legendaddy (2011) |
And the woman can talk her way out of anything, so confronting her about the bag will more likely than not get me nowhere. | | Und diese Frau kann sich aus allem herausreden, also wird sie auf die Tasche anzusprechen ... mich höchstwahrscheinlich nirgendwo hinbringen. It's Gonna Kill Me, But I'll Do It (2011) |
You can't slide out of it now. | | Sie können sich da nicht mehr herausreden. The Words (2012) |
Yeah, well, Starling City's not the kind of place where you can talk your way out of trouble. | | Starling City ist nicht die Art Ort, wo Sie sich aus Schwierigkeiten herausreden können. Dead to Rights (2013) |
I'm not talking my way out of this one. | | Ich kann mich hier nicht herausreden. And the Extra Work (2013) |
You think they would just stand over there and make excuses like you are? | | Denken Sie, die würden nur dort stehen und sich herausreden, so wie Sie? Puttin' on the Ritz (2013) |
You gonna try to talk your way out of this? | | Du willst dich wirklich aus dieser Sache herausreden? Captain Trips (2014) |