34 Results for herausreden
หรือค้นหา: -herausreden-, *herausreden*
Too few results, automatically try *herausreden*

DING DE-EN Dictionary
herausredento make excuses [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, then again, I'm sure you're... you can talk your way out of almost anything. Obwohl anderseits bin ich überzeugt... dass du dich aus fast allem herausreden kannst. Weißt du, das ist lustig. Most Likely to... (2014)
Shut up. Diesmal können Sie sich nicht herausreden. Catch Me If You Can (2014)
An American lawyer like you. Can talk your way of anything? Als amerikanischer Anwalt können Sie sich aus allem herausreden. Bridge of Spies (2015)
The first time as a punter, you can get away with it, if you claim that you didn't know that the lady wasn't a lady. Beim ersten Mal kann man sich als Freier noch damit herausreden, dass man nicht wusste, dass die Dame keine Dame war. The People vs. Fritz Bauer (2015)
It appears that for once in your life you ran into something you couldn't talk your way out of. Sieht so aus, als wärst du zum ersten Mal in deinem Leben... auf etwas gestoßen, aus dem du dich nicht herausreden kannst. Pittsburgh (1942)
Well, I can't make the excuse of being too sleepy. Ich kann mich nicht damit herausreden, dass ich dafür zu müde sei. The Sleeping Cutie (1964)
He'll never talk his way out of this one. Er wird sich niemals da herausreden können. Permanent House Guest (1966)
You're not gonna get out of this one, major. Sie werden sich nicht da herausreden können, Major. Permanent House Guest (1966)
Are you pleading insanity or amnesia? Wollen Sie sich auf Geistesgestörtheit herausreden? What's Up, Doc? (1972)
You see? Now you have no excuse. Sie koennen sich nicht herausreden. Mr. Klein (1976)
Now you have no more excuses. Sie koennen sich nicht herausreden. Mr. Klein (1976)
I make no excuse. Ich will mich nicht herausreden. The Seven-Per-Cent Solution (1976)
There's no way they can explain their way out of this one. SeaScience kann sich da kaum herausreden. The Sincerest Form of Flattery (1994)
- You won't jokey-rhyme your way out of this. - So kannst du dich da nicht herausreden. Pangs (1999)
-You can't always make excuses. -Du kannst dich nicht immer herausreden. Loners (2000)
Then we can talk our way out of it. Dann können wir uns aus der Sache herausreden. - Haben Sie sich entschieden? Infection (2004)
I'm not making excuses, jack. Ich werde mich nicht herausreden, Jack. Jack Gets in the Game (2007)
I haven't worked for insurance companies for a long time, and I don't think that really serves to atone for my participation in that mess. Ich mache diese Arbeit schon lange nicht mehr. Damit will ich mich nicht... aus diesem Schlamassel... herausreden. Sicko (2007)
And I suspect he figures, "Well, if I talk and talk, I can probably talk my way out of this thing. " Und ich vermute, er war der Meinung "Also, wenn ich rede und rede, dann kann ich mich vielleicht aus dieser Sache herausreden." Roman Polanski: Wanted and Desired (2008)
What do you mean "copping out"? Was meinen Sie mit "feige herausreden"? Roman Polanski: Wanted and Desired (2008)
You might be able to smartass your way outta some things,  Viellecht können sie sich aus so allerlei Dingen herausreden, aber wissen sie was? Lassie Did a Bad, Bad Thing (2009)
Well sir, I'm afraid this time you don't have the excuse of mescaline to explain your band-aid. Dieses Mal können Sie sich nicht mit Mescalin herausreden. A Single Man (2009)
You were the custodian. If you were a bank and were robbed, you could not simply tell the depositors to go hang. Wären Sie eine Bank, die ausgeraubt wurde, könnten Sie sich auch nicht herausreden. True Grit (2010)
You're not going to quote your way out of this. Du wirst dich hier nicht herausreden. The Townie (2010)
I tried to make sense of the stuff I couldn't explain away. Ich habe versucht dem einen Sinn zu geben, ich konnte mich nicht herausreden. No Ordinary Friends (2011)
Oh, well, huh, now we all know you make excuses. Nun, jetzt wissen wir alle, dass du dich herausreden kannst. Legendaddy (2011)
And the woman can talk her way out of anything, so confronting her about the bag will more likely than not get me nowhere. Und diese Frau kann sich aus allem herausreden, also wird sie auf die Tasche anzusprechen ... mich höchstwahrscheinlich nirgendwo hinbringen. It's Gonna Kill Me, But I'll Do It (2011)
You can't slide out of it now. Sie können sich da nicht mehr herausreden. The Words (2012)
Yeah, well, Starling City's not the kind of place where you can talk your way out of trouble. Starling City ist nicht die Art Ort, wo Sie sich aus Schwierigkeiten herausreden können. Dead to Rights (2013)
I'm not talking my way out of this one. Ich kann mich hier nicht herausreden. And the Extra Work (2013)
You think they would just stand over there and make excuses like you are? Denken Sie, die würden nur dort stehen und sich herausreden, so wie Sie? Puttin' on the Ritz (2013)
You gonna try to talk your way out of this? Du willst dich wirklich aus dieser Sache herausreden? Captain Trips (2014)

DING DE-EN Dictionary
herausredento make excuses [Add to Longdo]

Time: 0.0418 seconds, cache age: 0.716 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/