54 ผลลัพธ์ สำหรับ herumliegen
หรือค้นหา: -herumliegen-, *herumliegen*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *herumliegen*

DING DE-EN Dictionary
herumliegen; herumsitzento lounge around [Add to Longdo]
(herumliegender) Abfall { m }; Straßenabfall { m }litter [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Your things are everywhere, so... Da deine Sachen überall herumliegen... A Lovebirds' Divorce (2014)
We don't abandon dead animals here. Wir lassen die Überreste der Tiere nicht hier herumliegen. La mort et la belle vie (2014)
How is a cat costume just lying around? Wer hat ein Katzenkostüm einfach so herumliegen? Big News (2014)
Listen, I have a few baseballs laying around. Hört mal, ich habe ein paar Baseballs herumliegen. Charlie and the Mother of All Sessions (2014)
You leave these loaded? Sie lassen das geladen herumliegen? Montreal (2014)
Poor healing, crappy surgical bed, his immunocompromised state... Schlechte Heilung, das blöde Herumliegen nach der OP, sein immungeschwächter Zustand... Bend & Break (2014)
Maybe it's all the dead bodies laying around or the fact that Hydra wants it. Vielleicht sind es all die Leichen, die herumliegen, oder die Tatsache, dass Hydra das will. What They Become (2014)
What, because I don't have $400 lying around? Was, nur weil ich keine 400$ herumliegen habe? How Did We Get Here? (2014)
Look at all these boxes left lying about. Sehen Sie sich all die Boxen an, die hier herumliegen. The Boxtrolls (2014)
You got one of them lying around? Hast du irgendwo einen herumliegen? Terminator Genisys (2015)
There's got to be something around here. Es muss hier was herumliegen. Scouts Guide to the Zombie Apocalypse (2015)
Then they leave the real information lying around like a Post-it note on a refrigerator. Und dann lassen sie die wichtigen Informationen herumliegen wie einen Post-It-Zettel am Kühlschrank. Just Turn the Wheel and the Future Changes (2015)
Did your mother keep any cornucopias lying around? Hat deine Mutter Füllhörner herumliegen lassen? Ring of the Magi (2015)
A strange look, as if she were looking at a box of thumbtacks left out when she had just finished tidying. Sie sah mich an wie eine herumliegende Schachtel Reißnägel, nachdem sie doch gerade aufgeräumt hatte. The Brand New Testament (2015)
You leave drugs around, and your hippy-dippy attitude and that "everybody should follow their heart" crap and "everybody'll be just fine!" Du lässt Drogen herumliegen. Du hast diese Hippie-Einstellung. Und dieser Blödsinn, dass jeder seinem Herzen folgen sollte... The End (2015)
If I find any empties laying around, I'll come find you. Finde ich hier noch eine Leere herumliegen, sehen wir uns wieder. Gifts (2015)
Well, it's actually Frankie's, but she keeps leaving it out for me, so have at it. Das gehört eigentlich Frankie. Aber sie lässt es immer offen herumliegen. Tu dir keinen Zwang an. The Sex (2015)
You just gonna lie there all night? Willst du die ganze Nacht da herumliegen? Stick (2015)
Are you gonna lie there all night or get up off your ass? Willst du die ganze Nacht da herumliegen oder bewegst du deinen Arsch? Stick (2015)
Just like you laying there. Genau wie dein Herumliegen. Stick (2015)
Exercise may be an effective treatment for PTSD, but what it really beats is laying around, wallowing over the end of my posthumous love life. Bewegung mag eine effektive Behandlung für PTBS sein, aber was es wirklich schlägt, ist herumliegen und mich im Ende meines posthumen Liebeslebens zu suhlen. Patriot Brains (2015)
Max rager's a dangerous bunch, Best not to leave clues lying around. Die bei Max Rager sind gefährlich, da lässt man lieber keine Hinweise herumliegen. Mr. Berserk (2015)
Mum said Boris' office looks like a pigsty, everything is lying around. Mama hat gesagt, in Boris' Büro sieht es aus wie Kraut und Rüben, weil er immer alles herumliegen lässt. The Pasta Detectives 2 (2015)
Right, 'cause everyone just has a head-storage jar laying around. Klar, jeder hat einen Kopfbehälter herumliegen. Awakening (2015)
I got a lot of these notes lying around for quick getaways. Ich habe eine Menge solcher Nachrichten für schnelle Abgänge herumliegen. Fight or Flight (2015)
I mean, you just don't want to leave it sitting around. Es muss ja nicht herumliegen. The Meddler (2015)
She left her stuff lying around. Sie hat ihr Zeug herumliegen lassen. The Silenced (2015)
Haven't seen one lying around. Habe hier keine herumliegen gesehen. Mommie Dearest (2015)
- Hey. You can leave your stuff everywhere. Du kannst alles herumliegen lassen. Southbound (2015)
After six hours in the machine, we have to call them Wizard Fingers. Das sind keine Hotdogs. Nach sechs Stunden Herumliegen müssen wir sie Zaubererfinger nennen. Sleepy Email Brunch Tree (2015)
The fact that she used a found object indicates that it wasn't premeditated. Die Tatsache, dass sie einen herumliegenden Gegenstand benutzte, deutet darauf hin, dass es nicht vorsätzlich war. Evil Handmade Instrument (2015)
Officer... you got any spare curtains lying around this place, by any chance? Haben Sie hier irgendwelche Vorhänge herumliegen? Pilot (2016)
And I had an extra one laying around. Und ich hatte noch eine herumliegen. Personal Day (2015)
And until the state and federal drug laws catch up to each other, little places like this are always gonna have a lot of cash lying around. Und bis die Landes- und Bundes-Drogengesetze zusammenpassen, wird in kleinen Läden wie diesem hier immer viel Bargeld herumliegen. Murderjuana (2016)
I mean, I always leave it lying around. Na ja, ich habe es immer herumliegen lassen. Episode #1.5 (2016)
Because somebody left them out, Lana. Weil jemand sie herumliegen ließ, Lana. The Figgis Agency (2016)
It's possible there could be a few still hanging around. Es ist möglich, dass davon immer noch ein paar herumliegen. Fallen (2016)
This isn't the kind of book she would've just left sitting around. Dieses Buch würde sie nicht herumliegen lassen. Morning Star (2016)
Leave things around for you just to... Dinge herumliegen lassen, damit du... Winter (2016)
At home, you have pi-pictures of dead bodies just lying around all over the place. Du hast zu Hause überall Bilder von Leichen herumliegen. The Movie in the Making (2016)
His wife leaves him and he keeps her stuff laying around for months? Seine Frau verlässt ihn, und er lässt ihre Sachen für Monate herumliegen? One Good Memory (2016)
So, his mom just had a gun laying around. Also hatte seine Mutter einfach eine Waffe herumliegen. Trigger Happy (2016)
Listen, you got to get rid of any coke you may or may not have lying around, all right? Hör zu, werde das Kokain los, was du vielleicht oder vielleicht auch nicht herumliegen hast, okay? Gimme a T (2016)
Father's a developer, keeps a lot of cash around,  Der Vater ist ein Bauunternehmer, hat eine Menge Bargeld herumliegen, The Mad Doctor (2016)
I keep leaving brochures around for schools at sea. Ich lasse Broschüren herumliegen für Schulen auf dem Meer. Weathering Heights (2016)
Do you think I'd be so foolish as to leave important information lying around unguarded? Glaubst du wirklich, ich bin so blöd, wichtige Informationen unbewacht herumliegen zu lassen? Recipe for Disaster (2016)
As to what they're doing at night as they lie there so still, open-eyed and listening to their music, we think they're rebooting. Wir glauben, wenn sie nachts herumliegen, unbeweglich mit offenen Augen und ihre Musik hören, werden sie neu gebootet. Cell (2016)
Considering my Demon Blood, it didn't seem wise to leave such a powerful weapon just lying around, even if it is deactivated... Wegen meines Dämonenbluts wäre es nicht klug, eine mächtige Waffe herumliegen zu lassen, selbst wenn sie deaktiviert ist. Day of Atonement (2017)
In my closet, I keep a 200-page book written by the woman I loved, explaining at great length and in specific detail the reason she could not marry me, which, if I were to leave out in the open, I would find myself reading over and over. Ich verstecke ein 200 Seiten dickes Buch, geschrieben von der Frau, die ich liebte. Sie erklärt sehr ausführlich und im kleinsten Detail, warum sie mich nicht heiraten konnte. Würde ich es offen herumliegen lassen, würde ich es immer wieder lesen. The Miserable Mill: Part Two (2017)
And maybe the guy just had these parts lying around and said,  Vielleicht hatte der Mann die Teile herumliegen und sagte: The Suspects (2017)

DING DE-EN Dictionary
(herumliegender) Abfall { m }; Straßenabfall { m }litter [Add to Longdo]
herumliegen; herumsitzento lounge around [Add to Longdo]

Time: 0.0387 seconds, cache age: 12.863 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/