It's barbaric, but hey--it's home! | | มันเป็นเดินแดนอันโหดร้าย, แต่มันคือบ้าน! Aladdin (1992) |
Come on, Abu. Let's go home. | | ไปเถอะอาบู กลับบ้านกันดีกว่า Aladdin (1992) |
Look, let me give you my home number. It's 0207.... | | ฟังนะ เอาเบอร์บ้านของผมไป 0207... Basic Instinct (1992) |
Let's go home. We'll have to make an announcement. | | กลับบ้านเถอะ ประกาศออกไป The Bodyguard (1992) |
When's she coming home? | | หล่อนจะกลับมาเมื่อใด Wuthering Heights (1992) |
It's our old home, after all. | | อย่างไรก็ตาม บ้านก็เป็นบ้านเก่าเรา Wuthering Heights (1992) |
Joseph's waiting till I come home. | | โจเซฟเฝ้ารอ จนกว่าฉันจะกลับบ้าน Wuthering Heights (1992) |
He comes home and wants to know if Elliott's a war hero, like you. | | เป็นรูปตัดต่อ? ไอ้บ้าเอ๊ย ใครเนี่ยๆ Hero (1992) |
Gentlemen, let's go check into our new home. Come on, Junior. | | ท่านสุภาพบุรุษ ไปดูบ้านใหม่กันเถอะ ไป จูเนียร์ Cool Runnings (1993) |
The Canadians, it's their home track. You gotta favor them too. | | ทีมแคนาดา ก็เป็นทีมเจ้าบ้าน เรามองข้ามพวกเขาไม่ได้เลย Cool Runnings (1993) |
Come on, Binx, let's go home. | | ไปกันเถอะ, บินซ์, รีบกลับบ้านกัน. Hocus Pocus (1993) |
It's getting more like home. | | เริ่มมีมากขึ้นเหมือนบ้าน In the Name of the Father (1993) |