Following this address you will hear the palace bells ring five times. | | Im Anschluss an diese Rede werden die Palastglocken fünf Mal läuten. The Great Man Down (2015) |
Should King Louis support our cause, I offer France an alliance with Britain in the aftermath of victory. | | Sollte König Louis unser Anliegen unterstützen, biete ich Frankreich im Anschluss an den Triumph ein Bündnis mit Großbritannien an. Useful Occupations and Deceptions (2016) |
What he has done subsequent to his crimes is neither here nor there, Luce. | | Was er im Anschluss an seine jahrelange kriminelle Karriere getan hat, ist irrelevant, Lu. Better Angels (2016) |
You know the Catholics consider purgatory to be... The immediate state following physical death? | | Weißt du, die Katholiken betrachten das Fegefeuer als... den unmittelbaren Zustand im Anschluss an den physischen Tod. Missing (2017) |
I'm not writing "A Chronicle of the Wars. Following the Death of King Robert I" | | Meine "Chronik der Kriege im Anschluss an den Tod König Roberts des Ersten" Stormborn (2017) |
One which would take place somewhere along the border after the official exchange. | | Wir treffen uns unweit der Grenze. In angemessener Stille. Im Anschluss an die offizielle Tauschaktion. Fool's Gold (1969) |
In the meantime, the district attorney's office reports... the provisional release of Francesco Bettarini... who had been arrested in connection with the case. | | Letzterer hält sich immer noch versteckt, mit einer jungen Frau als Geisel. Unterdessen hat die Staatsanwaltschaft Francesco Bettarini auf Kaution freigelassen. Das ist der Vorbestrafte, der im Anschluss an den Raubüberfall festgenommen wurde weil er eine Pistole bei sich trug. Execution Squad (1972) |
After yesterday's conference session the Colonial Secretary commented that he hoped for independence in Aden in a year. | | Im Anschluss an die gestrige Sitzung sagte der Kolonialminister, er erhoffe sich die Unabhängigkeit in Aden in einem Jahr. Quadrophenia (1979) |
And so I did... after Tsavo. | | Und das tat ich dann auch... im Anschluss an Tsavo. Out of Africa (1985) |
After consultations at the Soviet Embassy, Karpovich and his entourage will head for the latest round of summit talks with the president, to be held in a secret location. | | Im Anschluss an Beratungen in der sowjetischen Botschaft werden Karpovich und seine Begleitung zum Gipfeltreffen mit dem Präsidenten aufbrechen, das an einem geheimen Ort stattfindet. Summit (1986) |
♫ Subsequent to the events ♫ You have just witnessed | | Im Anschluss an die Ereignisse Die Sie soeben gesehen haben Little Shop of Horrors (1986) |
Subsequent to the events You have just witnessed | | Im Anschluss an die Ereignisse Die Sie soeben gesehen haben Little Shop of Horrors (1986) |
- You following a lead here? | | - Sie sind im Anschluss an eine Führung hier? Cleaner (2007) |
You're wanted in connection with Dr. Denk's murder. | | Sie sind Verdächtiger im Anschluss an den Dr. Denks Mord. 12:01 (1993) |
Both at the end of a party. | | Beide im Anschluss an eine Feier. Salige er de som tørster (1997) |
As always, we shall be bringing you up to date... with the total jackpot and all the lotto news... in our round-up program which follows directly after the news. | | Wie immer informieren wir Sie über die genaue Höhe des Jackpots in unserer Zusammenfassung im Anschluss an die Nachrichten. Waking Ned Devine (1998) |
I thought he was executed when Cardassia joined the Dominion. | | Richtete man den nicht beim Anschluss ans Dominion hin? Treachery, Faith and the Great River (1998) |
At the Three Tenors Gala Concert in Paris this Friday night, following the International Heads of State Conference, I will announce changes that will benefit the future of our world forever. | | Beim Gala-Konzert der drei Tenöre in Paris am kommenden Freitag, welches im Anschluss an die internationale Konferenz stattfindet, werde ich Veränderungen ankündigen, die für die Zukunft unserer Erde von ewigem Nutzen sein werden. 2001: A Space Travesty (2000) |
In the spring, following the success of the basketball team... the Crusader baseball team... the pride of southern Connecticut went all the way to the state semi-finals... led by team captain, Drew Anderson. | | Im Frühjahr, im Anschluss an den Erfolg des Basketballteams, gelangte das Basketballteam der Crusader, der Stolz von Süd-Connecticut, bis ins Bundesstaats-Halbfinale, angeführt von ihrem Kapitän, Drew Anderson. Coming Home (2003) |
'We will return to our regular programming following this report.' | | Unser laufendes Programm wird im Anschluss an diese Meldung fortgesetzt. Dawn of the Dead (2004) |
It is an absolutely electric book. Now, Professor Fleming has been kind enough to give us one hour... so if you line up behind the table, you can get your book signed... and then take them to the cash register to purchase them. | | Professor Fleming war so nett, uns etwas seiner Zeit zu schenken, wenn Sie sich anstellen wollen, signiert er Ihr Exemplar, das Sie im Anschluss an der Kasse bitte gleich bezahlen. Afterboom (2004) |
Just so you're aware, there will be no QA following the president's statement. | | Im Anschluss an seine Presseerklärung wird der Präsident keine Fragen entgegennehmen. Day 5: 8:00 p.m.-9:00 p.m. (2006) |
Patient 34986 died last month from complications following a heart transplant. | | Patient 34986 starb im letzten Monat wegen Komplikationen im Anschluss an eine Herzverpflanzung. Oh, the Guilt (2006) |
The patient died last month from complications following a heart transplant | | Der Patient starb im letzten Monat wegen Komplikationen im Anschluss an eine Herzverpflanzung. Let the Angels Commit (2006) |
The legendary captain of a unit dedicated to children stepped down today in the aftermath of controversy. | | Der Leiter einer Abteilung, die für die Sicherheit der Kinder eingerichtet wurde, trat heute im Anschluss an eine heftige Kontroverse zurück. Gone Baby Gone (2007) |
Since the dean handpicks the guests right after their interviews, I'm a shoo-in. | | Da der Dekan im Anschluss an das Interview seine Gäste auswählt, bin ich dabei. New Haven Can Wait (2008) |
And in fact, if you happen to have... the April 1974 issue of "Easy Rider"... I'd be more than happy to sign that for you... - right after the ceremony. | | Falls Sie zufälligerweise die 74er April-Ausgabe des "Easy Rider" haben, will ich sie im Anschluss an die Veran- staltung gerne handschriftlich signieren. Thomas Kinkade's Christmas Cottage (2008) |
Since your teaching, I have been on the path of the sword for ten years. As the months and seasons changed... | | In den zehn Jahren, nachdem ich mich entschlossen hatte, im anschluss an Euren Unterricht den Weg des Schwertes zu bestreiten, fristete ich Monat für Monat, von Jahreszeit zu Jahreszeit das Leben eines verarmten Ronin. 13 Assassins (2010) |
...once the presidential election is over. | | ...im Anschluss an die Präsidentschaftswahlen. Une vie française (2011) |
I have a consultation on a remodel right after my breakfast at the country club. | | Im Anschluss an mein Frühstück im Country Club. Pilot (2011) |
The cause of the explosion is not yet known. | | ...Im Anschluss an Daniels Entlassung. Reckoning (2012) |
The jury shall disregard all the testimony following defense counsel's objection. | | Die Geschworenen werden die Aussagen im Anschluss an den Einspruch der Verteidigung außer Acht lassen. Trial and Error (2013) |