Listen, rumor has it that you're running point on the Vincent Keller case. | | Hör mal, es geht es Gerücht um, dass du den Vincent Keller-Fall in Gang gebracht hast. Beast Is the New Black (2014) |
Actually, I'm the one who set it up. | | Eigentlich bin ich derjenige, der sie in Gang gebracht hat. Charlie Gets Between Sean and Jordan (2014) |
Ah, well, I'm just glad I got the conversation flowing. | | Ich bin nur froh, dass ich die Konversation in Gang gebracht habe. The Bad Seed (2015) |
This is the one who started the boat. | | - Er hat das Schiff in Gang gebracht. Blood in the Streets (2016) |
You have no idea what you started. We didn't start anything. | | Ihr habt ja keine Ahnung, was ihr damit in Gang gebracht habt. Swear (2016) |
We ended it. | | Wir haben gar nichts in Gang gebracht. Swear (2016) |
Callie caused all this, she set it all in motion, and now here we are and there's not one part of it that doesn't suck, you know? | | Callie hat das verursacht. Sie hat das alles in Gang gebracht. Und jetzt stehen wir hier und es gibt keinen Teil der nicht beschissen ist, wissen Sie? At Last (2016) |
They've helped with her motor skills. | | Die haben die Motorik in Gang gebracht. Nå bånder dere i overkant mye (2016) |
You loved it so much that you couldn't even make a deal or move a single thing forward. | | Sie haben nichts in Gang gebracht. Chapter 57 (2017) |
I do hope all sorts of official wheels... haven't been set in motion. Now, you mustn't worry about that, ma'am. | | Ich hoffe, Ihre Maschinerie wurde noch nicht in Gang gebracht. The Ladykillers (1955) |
Officer Scott informs warp engines damaged, but can be made operational. | | Laut Officer Scott ist der Warpantrieb beschädigt, kann aber wieder in Gang gebracht werden. Tomorrow Is Yesterday (1967) |
Prudence, Traini. lt would be very easy to create a scandal that would involve the whole country, and undermine confidence in the Government. | | Wie schnell ist eine Affäre in Gang gebracht, die höchste Beamte einwickelt und das Vertrauen zum Staatswesen untergräbt. Confessions of a Police Captain (1971) |
Machinery has been set in motion that simply can't be stopped. | | Wir haben etwas in Gang gebracht, das nicht mehr zu stoppen ist. The Star Chamber (1983) |
- Have you set everything in motion? | | Hast du alles in Gang gebracht? Steele of Approval (1985) |
Got the clica going. | | Hab unsere Clica in Gang gebracht. American Me (1992) |
- Well maybe I've acted impulsively, but you see I've already put the plan into motion. | | - Nun, vielleicht war ich etwas zu spontan, aber ich habe den Plan in Gang gebracht. Faster Than a Speeding Vixen (1997) |
But we got him started again pretty quickly. | | Aber wir haben es schnell wieder in Gang gebracht. The Life Aquatic with Steve Zissou (2004) |
He initiated the Madrasa charity investigation... that, uh, brought in forty-four... | | Er hat die Madrasa Ermittlung in Gang gebracht... das, uh, brachte vierundvierzig... Rendition (2007) |
Bert Cooper and my father, Roger Sterling Sr., bravely set this in motion 40 years ago. | | Bert Cooper und mein Vater Roger Sterling Senior.... haben das vor 40 Jahren bravourös in Gang gebracht. The Color Blue (2009) |
Is she dead? | | Ist sie tot? Wir haben ihr Herz in Gang gebracht, aber... sie stirbt und sie weiß es. Blowups (2009) |
I'm just informing you that the process is in motion. | | Der Prozess ist in Gang gebracht. A Marine Story (2010) |
He's coming for you, since you started it. | | Er kommt deinetwegen. Du hast das alles in Gang gebracht. Episode #1.6 (2011) |
You two finished with those repairs on the computer system? | | Habt ihr 2 endlich das Computersystem in Gang gebracht? Mercy Mission (2011) |
Looks like you got the place up and running. | | Sieht aus, als hättet ihr es in Gang gebracht. Oh Look! Al-Qaeda! (2012) |
Tom, tell me you didn't set this whole thing in motion. | | Sagen Sie mir, dass Sie die ganze Sache nicht in Gang gebracht haben. Whiskey Tango Foxtrot (2013) |