She took the suitcase by chance, not knowing about the fake bottom, and she has nothing to do with the drug trafficking. | | Durch Zufall nahm sie den Koffer, in Unkenntnis des falschen Bodens, und mit dem Drogenhandel hat sie nichts zu tun. Trans-Europ-Express (1966) |
I will not put a force in the field in ignorance, Mr. Mclntosh. | | Ich schicke keine Soldaten raus, wenn man mich in Unkenntnis lässt. Ulzana's Raid (1972) |
You don't know? | | Sie sind in Unkenntnis. Ah. Sade (2000) |
Unaware of the threat home and abroad, George and his extended jungle family took off on their first trip. | | In Unkenntnis der lauernden Gefahr machten sich George und seine Dschungel-Familie auf die Reise. George of the Jungle 2 (2003) |
Unaware of the deadly denizens determined to destroy him... | | In Unkenntnis seiner auf Beraubung bedachten Besucher... George of the Jungle 2 (2003) |
Because the council did not trust you, my young apprentice... I believe you are the only Jedi with no knowledge of this plot. | | Weil der Rat dir nicht vertraut hat, mein junger Schüler... glaube ich, dass du der einzige Jedi bist... der sich in Unkenntnis dieser Verschwörung befindet. Star Wars: Revenge of the Sith (2005) |
Unaware of the fraud, the Panic of 1907 led to a Congressional investigation, headed by Senator Nelson Aldrich, who had intimate ties to the banking cartels, and later became part of the Rockefeller family through marriage. | | In Unkenntnis von dem Schwindel führte die Panik von 1907 zu einer Untersuchung im Kongress, die von Senator Nelson Aldrich geleitet wurde, der enge Verbindungen zu den Bankkartells hatte und später in die Rockefellerfamilie einheiratete. Zeitgeist (2007) |
Why else would he keep you ignorant of the state of the kingdom for so many years? | | Weshalb hätte man euch sonst in Unkenntnis über den Zustand des Reichs gehalten? Witchville (2010) |
About 90% of the population, we believe, is unaware of this issue, which means 90% of the people, who normally might do something if they knew, are not doing anything, because the aren´t aware. | | Wir glauben, dass über 90% der Bevölkerung darüber in Unkenntnis sind, und das bedeutet, dass 90% der Leute, die normalerweise etwas tun würden wenn sie es wüssten, aber nichts tun, weil sie nichtsahnend sind. What in the World Are They Spraying? (2010) |
Unfortunately, I've also already eliminated each of them, as either a coconspirator in the fraud or unaware of it until after the scandal broke. | | Unglücklicherweise habe ich schon jeden davon ausgeschlossen, entweder als Mitverschwörer in dem Betrug oder in Unkenntnis davon, bis der Skandal ausbrach. The Hound of the Cancer Cells (2014) |