52 ผลลัพธ์ สำหรับ inkompetent
หรือค้นหา: -inkompetent-, *inkompetent*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *inkompetent*

DING DE-EN Dictionary
inkompetent; unfähig { adj }incompetent [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You incompetent fool! Sie inkompetenter Narr! Black Beauty (1994)
Are you blaming me for your resident's incompetence? Beschuldigen Sie mich wegen ihrer inkompetenten Assistenten? I Must Have Lost It on the Wind (2014)
"Incompetent," "stupid," "podunk trailer trash"? No. "inkompetent", "dumm", "Abschaum"? Pilot (2014)
A bunch of needy, squalling, incompetent infants. Ein Haufen nerviger, quengelnder, inkompetenter Spatzenhirne. Girls, Girls, Girls (2014)
Mr Fletcher might have been incompetent, but he wouldn't have been involved in an escape. Mr Fletcher mag inkompetent sein, gut, aber trotzdem würde er niemandem zur Flucht verhelfen. Fear Her (2014)
If you do anything to endanger my team. If you report anything which undermines my authority. If you portray my officers as incompetent. Wenn Sie meine Mannschaft in Gefahr bringen oder etwas berichten, das meine Autorität untergräbt, wenn Sie meine Männer als inkompetent darstellen, wenn Sie irgendetwas davon tun, Child 44 (2015)
Thank God for incompetent terrorists. Danke Gott für inkompetente Terroristen. Terminator Genisys (2015)
You're all incompetent, thirty people, thirty incompetents. O.k., ihr seid alle inkompetent. Ihr seid 30 Leute, 30 Inkompetente! Mia Madre (2015)
Professor, please. What sort of incompetent librarian are you? Was für eine nutzlose, inkompetente Bibliothekarin sind Sie? Molly Moon and the Incredible Book of Hypnotism (2015)
Obviously performed by incompetence. Offensichtlich inkompetent ausgeführt. This Is All We Are (2015)
Oh, he's circling the wagons? Is this where you tell me about the three kids, their lives ruined when their dad loses a job he wasn't competent to do? Sie stellen sich vor Mitchell und erzählen mir von den drei armen Kindern, deren inkompetenter Vater seinen Job verliert? Episode #1.8 (2015)
And I've seen my share of bridezillas, incompetent caterers, drunken priests, party crashers. Und ich habe meinen Anteil an Brautzillas, inkompetenten Caterers, betrunkenen Priestern und Party-Crashers gesehen. Romeo (2015)
So, if you're too incompetent to teach, they send you here. Wenn man zu inkompetent ist, schicken sie einen hierher. Kimmy Goes to School! (2015)
Musketeer incompetence was to blame. Die Musketiere waren inkompetent. The Prodigal Father (2015)
They have been known to make mistakes. - Nein, aber die Post ist inkompetent. The Invitation (2015)
Should've known somebody that incompetent was sure to be promoted. War doch klar, dass jemand so Inkompetentes befördert wird. Chapter Nine: The Magic Castle (2015)
Mainstream media's calling for my head, said I was grossly incompetent. Die seriösen schreiben, ich soll zurücktreten und nennen mich "höchst inkompetent". The Executioner's Song (2015)
Honestly, if I had any idea how incompetent the police were, I would have spent my life hiding in fear. Ehrlich, wenn ich geahnt hätte, wie inkompetent die Polizei ist, hätte ich mich mein Leben lang vor Angst versteckt. I Spit on Your Grave: Vengeance is Mine (2015)
This is a final disgrace, the final act of a criminally incompetent government. Das ist eine absolute Schande! Der letzte Akt einer verbrecherisch inkompetenten Regierung. Chapter One: The Friends of English Magic (2015)
- An incompetent colleague. Ein inkompetenter Kollege. Episode #3.8 (2015)
People with shitty public defenders. People who are borderline incompetent and you just toss 'em to the wolves. Mit schlechten Pflichtverteidigern, die praktisch inkompetent sind. A Bird in Hand (2015)
I have dealt with amateurism. I've even dealt with incompetence. Ich schlug mich schon mit Amateuren und inkompetenten Menschen herum! Episode #6.3 (2015)
Being ousted for insubordination to a mental incompetent is its own reward. Für Insubordination an einem geistig Inkompetenten rausgeschmissen zu werden, ist Belohnung genug. Under My Skin (2015)
That or you are the most incompetent leader the school ever had? Das, oder bist du die inkompetenteste Schulleiterin, die die Schule je hatte? Testen (2015)
Callie: Sats back up to 93, 95. Wollen Sie, dass wir alles für Sie wiederholen, damit Sie berichten können, dass ich inkompetent bin und dass ich Dinge übersehe, als Ärztin und als Mutter? You're My Home (2015)
Then they'll think that you're incompetent. - Dann glauben sie, dass du inkompetent bist. The American Dream (2015)
My husband and I spent our life savings on that wedding, And regina was totally incompetent. We fired her before the actual event,  Mein Mann und ich haben unsere ganzen Ersparnisse für diese Hochzeit ausgegeben und Regina war absolut inkompetent, wir haben sie noch vor dem Ereignis entlassen. The Hurt Stalker (2015)
If you hold out any longer, we'll look incompetent! Wenn Sie länger warten, lässt es uns inkompetent aussehen! Journalist (2015)
The matron who runs it is incompetent, and she has crazy rules and you get punished a lot! Die Heimmutter, die es leitet, ist inkompetent und... sie hat idiotische Regeln, und sie bestraft uns andauernd. The BFG (2016)
You're a menace, Mercier. You're irresponsible and inept! Your entire department is inept! Sie sind gefährlich, Mercier, verantwortungslos, inkompetent, so wie Ihre ganze Abteilung! Le chapeau de Mitterrand (2016)
'Cause it would make you incompetent to know that I was right under your nose the whole time? Weil es dich inkompetent machen würde, zu wissen, dass ich die ganze Zeit unter deiner Nase war? Wrath of the Villains: Into the Woods (2016)
Mayor Abe Beame, who has proven himself time and time again to be an incompetent, insensitive, bean-counting, pencil-pushing little midget who has betrayed our people and our community. Bürgermeister Abe Beame, der sich immer wieder als inkompetenter, unsensibler, pedantischer, Sessel furzender kleiner Wicht entpuppte, der uns und unsere Gemeinde betrogen hat. - Ja! - Stimmt genau! Raise Your Words, Not Your Voice (2016)
Some are run by incompetents, but not all. Manche werden von Inkompetenten geleitet, aber nicht alle. Parting Shot (2016)
Yeah, so you know that's not gonna happen because, um, the show being out of focus is just gonna make you guys look like a bunch of incompetent assholes. So weit kommt es nicht. Wenn das Bild unscharf ist, steht ihr wie inkompetente Idioten da. War (2016)
So, are you late because you're incompetent or because you went running to Daddy? Seid ihr zu spät, weil ihr inkompetent seid, oder weil ihr zu Daddy gelaufen seid? Fast (2016)
How in God's name could you be so incompetent? Wie in Gottes Namen konnten Sie so inkompetent sein? Episode #1.3 (2016)
How in God's name could you be so incompetent? Wie in Gottes Namen konnten Sie so inkompetent sein? Episode #1.4 (2016)
You know, when Dramaworld first sent you, I thought that there must, there must be a reason for this incompetent white girl to be here. Als Dramaworld dich zuerst schickte, dachte ich, es muss einen Grund dafür geben, dass das inkompetente Mädchen hier ist. Episode #1.6 (2016)
- or colluding with you. Damit wirke ich entweder inkompetent oder als Mitverschwörerin. Ghost Rider: The Ghost (2016)
That son of a bitch was incompetent. Dieser Drecksack war inkompetent. The Chitters (2016)
- What I didn't think was that you were going to paint me as incompetent. Ich habe allerdings nicht gedacht, dass Sie mich als inkompetent darstellen würden. P.S.L. (2016)
- On the grounds that five minutes ago, she told me she'd sooner deny Leonard Bailey a new trial than to risk looking incompetent. Mit der Begründung, dass Sie mir vor 5 Minuten gesagt hat, dass Sie eher Leonard Bailey einen neuen Prozess verweigern würde als inkompetent dazustehen. P.S.L. (2016)
- And Jessica got it on record that she was incompetent before he did that. Und Jessica hat es ins Protokoll bekommen, dass Sie inkompetent war, bevor er das gemacht hat. P.S.L. (2016)
The doctor's unqualified. Der Doktor ist inkompetent. Tik Tok (2016)
He was lazy and inept in all facets of his business. Er war in allen Facetten seines Geschäfts faul und inkompetent. High Heat (2017)
You're an incompetent sell-out. Und bist inkompetent. Tigerclaw (2017)
That's because as his editor, I am incompetent. Das liegt daran, dass ich als sein Verleger inkompetent bin. Appeal (2017)
This morning they read that an incompetent clown had arrived, parading like a member of the Senate. Heute morgen konnten sie lesen, dass ein inkompetenter Clown angekommen ist, der sich als Senatsmitglied ausgibt. Mr. Smith Goes to Washington (1939)
The right to the governor. - Sie sind inkompetent. Under Capricorn (1949)
He can own the sanatorium and I'll be out before you can say stupid, incompetent and inefficient! Ihm kann das ganze Sanatorium gehören, und ich fliege hier raus, bevor Sie dumm und inkompetent sagen können! Harvey (1950)

DING DE-EN Dictionary
inkompetent; unfähig { adj }incompetent [Add to Longdo]

Time: 0.0396 seconds, cache age: 18.387 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/