He went into insulin shock. | | Er hat einen Insulinschock. Love Hurts (2015) |
What happens? | | Eine Weißweinschorle. Doubles (2015) |
Well, now you're not. Make it up to her. Heh. | | Es klang, als hätte er eine Weinschorle bestellt. Doubles (2015) |
Sir, before we start, would you prefer if we gave you a spritzer to chug? | | Sir, bevor wir anfangen, sollen wir Ihnen 'ne Weinschorle zum Exxen reichen? - Ah. Dirty Grandpa (2016) |
I'll take a white wine... | | Ich nehm 'ne Weißweinschorle. Keanu (2016) |
It's just a spritzer. | | Das ist doch nur eine Weinschorle. Détente (2016) |
That Dukakis had a double-digit lead over Bush before the campaign focused on Willie Horton, and after that, Bush overtook Dukakis and won the election. | | Dukakis führte im zweistelligen Bereich vor Bush, bevor die Kampagne sich auf Willie Horton einschoss. Danach überrundete Bush Dukakis und gewann die Wahl. 13th (2016) |
You puked on three wine coolers last weekend. | | Du hast am Samstag nach drei Weinschorlen gekotzt. Tape 2, Side B (2017) |
This is the moment. | | - Und ich hab Weinschorle mitgebracht. Rain (2017) |
Insulin shock treatment is an extreme measure, Paul... as Miss Connell pointed out when she suggested it to me, but... | | Ein Insulinschock ist eine extreme Behandlungsmethode, Paul, wie Miss Connell ausführte, als sie es mir vorschlug, aber... I Walked with a Zombie (1943) |
... andI 'mlatealready. | | ... undichbinschonspät dran . Gigi (1958) |
They tried insulin shock yesterday. | | Sie versuchten es mit Insulinschock. Death Wish (1974) |
Half a dozen wine coolers? | | Vielleicht sechs Weinschorlen? Edtv (1999) |
Pintandaspritzer, please. | | Ein Pint und eine Weinschorle, bitte. Episode #5.10 (2008) |
What, like a nice Chablis? | | Eine Weinschorle. The Sure Thing (1985) |
- A spritzer. Barkeep, give this man a trough of spritzer. | | Barkeeper, der Mann bekommt einen Eimer Weinschorle. The Sure Thing (1985) |
I'll have a white wine spritzer, please. | | Eine Weißweinschorle, bitte. Nothing in Common (1986) |
We have some soft drinks and some fruit punch, some sparkling cider. Uh, fruit punch. | | Wir haben Limonade, Fruchtpunsch und Apfelweinschorle. Episode #1.2 (1990) |
I only know how to make wine spritzers. | | - Ich kann nur WeinschorIe. Sofort! Bart the Murderer (1991) |
Now, bring me a wine spritzer... and don't be stingy with the vino. | | Bringen Sie mir eine WeinschorIe. Homer Defined (1991) |
You had a histamine response. | | Sie erlitten einen Histaminschock. Identity Crisis (1991) |
- White wine spritzer? | | - Eine Weißweinschorle? Sleepless in Seattle (1993) |
Mom, give Dad a wine spritzer. | | Mom, mach Dad eine Weinschorle. Heels on Wheels (1993) |
He went into insulin shock. | | Er hat einen Insulinschock erlitten. Napoleon's Boney Parts (1999) |
I shouldn't really drink because of the yeast, but go on, I'll be naughty and have a spritzer. | | Ich sollte eigentlich nichts trinken, wegen meiner Taille aber ich bin heute mal unartig, hol mir doch eine Weinschorle. Gatherings (1999) |
White wine spritzer. | | Weißweinschorle. Miss Congeniality (2000) |
We'll need to start you on a higher run of insulin shocks and a new medication. | | Wir müssen Ihnen stärkere Insulinschocks und neue Medikamente verabreichen. A Beautiful Mind (2001) |
-All they had was wine coolers. | | - Sie hatten nur Weinschorle. He Is Risen (2001) |
We can make a woman , Who likes sports.. and action movies... and hanging out in the Bars... and not cats , or Winecollars or fool play. | | Wir können aus ihr 'ne Frau machen, die total auf Sport steht und auf Action-Filme... und auf Sauftouren durch die Bars... und die Katzen hasst und, und Weinschorle und 'n Vorspiel. Repli-Kate (2002) |
Try and OD on Sudafed and wine coolers? | | Hustensaft mit Weinschorle? The Rules of Attraction (2002) |
I was expecting that, that's why I wore shin guards. | | Das habe ich erwartet, ich trage Schienbeinschoner. George of the Jungle 2 (2003) |
Two Man United shirts, home and away, limited edition Beckham shin pads for Christmas. | | Zwei Man United T-Shirts, Heim- und Auswärtsspiele, Beckham Schienbeinschoner Limited Edition zu Weihnachten. Episode #1.1 (2004) |
- Wine spritzer. | | - Eine Weinschorle. Grave Decisions (2006) |
An ambulance brought you in for insuline shock... | | Eine Ambulanz lieferte Dich ein wegen Insulinschock ... Home (2006) |
- Mm. True dat. | | Ich hole mir meinen Champagner und Weinschorle. Sandcastles in the Sand (2008) |
I need a white wine spritzer. | | Bringt mir eine Weinschorle! Whip It (2009) |
- Insulin shock. - Yes. | | Insulinschock. Under My Skin (2009) |
- 'Cause I'm about to put myself into insulin shock. | | Weil's bei mir wohl gleich zum Insulinschock kommen wird. Under My Skin (2009) |
I just hope Sharp's insulin shock and seizures are equally as adorable. | | Hoffentlich sind Sharps Insulinschock und Anfälle auch so hinreißend. Pilot (2009) |
Why did I drink that wine cooler last month? | | Warum hab ich letzten Monat bloß diese Weinschorle getrunken? The Devil Wears Nada (2009) |
Cycles that raced on ribbons of light. | | Und Motorräder die auf Lichtbändern dahinschossen. TRON: Legacy (2010) |
Mon petit sweetheart. | | Mon petit Marsiponschweinschon. The Olsen Gang Gets Polished (2010) |
She could die of insulin shock. | | Sie könnte an einem Insulinschock sterben. Pilot (2010) |
Just so you know, I gave up sidecars for spritzers. | | Nur damit du es weißt, ich habe die Cocktails gegen Weinschorle eingetauscht. The Perfect Storm (2010) |
Come on. I have a pocket full of dimes. Let's go get some convenience store taquitos and wash 'em down with blue raspberry wine coolers. | | Los komm, ich habe eine Tasche voller 10-Cent-Stücke, lass' uns davon ein paar Taquitos aus dem Minimarkt holen und mit Himbeer-Weinschorle runterspülen. And the Reality Check (2011) |
It's because I shoved an Altoid up my ass before I came in here. | | Weil ich mir vorher ein Pfefferminzbonbon hinten reinschob. This Is 40 (2012) |
You are strictly on wine coolers. | | - Für dich gibt's nur noch Weinschorle. Party On, Garth (2012) |
Wine coolers? | | Weinschorle? Doubt (2012) |
- White wine spritzer and lemonade. | | - Weißweinschorle und Limonade. Powder Room (2013) |
One time in high school, I drank three wine coolers at Gregg Millman's homecoming party and fell out of his little brother's tree house. | | Einmal in der High-School, trank ich drei Weinschorlen auf Gregg Millmans Homecoming Party und fiel aus dem Baumhaus seines kleinen Bruders. Pins and Needles (2013) |