52 ผลลัพธ์ สำหรับ junge leute
หรือค้นหา: -junge leute-, *junge leute*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *junge leute*

DING DE-EN Dictionary
junge Leuteyouths [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's hard enough for the youngsters so imagine old me. Es ist fur junge Leute schon schwer. Und ich alte Ziege... La vie à l'envers (2014)
Besides, young people hitting on their boss is a classic scenario. Junge Leute, die ihre Chefin anbaggern, gibt es überall. Béatrice la délinquante (2014)
I'd like to introduce three young adults so outstanding in their character and academic achievements that we couldn't choose just one recipient. Ich möchte Ihnen drei junge Leute vorstellen, die alle einen so hervorragenden Charakter und hervorragende Leistungen aufweisen, dass wir nicht nur einen auswählen konnten. Demolition (2015)
My very close, my extremely suitable friends? - Gebildete junge Leute... - Von dir ausgewählte Freunde. A Royal Night Out (2015)
Many young people would do anything to Live in a big city. Viele junge Leute gäben alles darum, in einer Großstadt zu leben. The Fencer (2015)
Everyone has, like, a boner for young people and the Internet, okay? Junge Leute und Internet, das interessiert alle. Trainwreck (2015)
They're young people. Mein Gott, das sind junge Leute. Telling Tales (2015)
Young people have a tendency to test the adults in their lives, on occasion. Junge Leute neigen dazu, die Erwachsenen in ihrem Leben ab und zu zu testen. Even Lambs Have Teeth (2015)
No matter the decade, i know how young people think. Egal zu welcher Zeit, ich weiß wie junge Leute ticken. Social Engineering (2015)
Young people are stupid. Junge Leute sind dumm. Grandma (2015)
Young people are always hungry. - Sweet. Junge Leute sind doch immer hungrig. Sweet Bean (2015)
Stevie and... The young need to push the boundaries. - Junge Leute müssen aufbegehren. Chains of Command (2015)
Old folks, young kids. Alte Leute, junge Leute. The Measure of a Man (2015)
We have kids to save, not to mention ourselves. Wir müssen junge Leute und uns selbst retten. Young Hearts Spark Fire (2015)
We report, investigate, and write files for the reporters, they do a pass on them, put their names on them, and then the stories go to press. Das ist eine Musikzeitschrift. Wir konkurrieren mit "Time". Junge Leute lesen den "Rolling Stone". Pilot (2015)
Fresh country air is what the young require. Junge Leute brauchen frische Landluft, denke ich. Love & Friendship (2016)
A lot of kids these days they want nothing to do with tradition. Viele junge Leute pfeifen auf Tradition. Fair Haven (2016)
They say that youth is wasted on the young. Es heißt, die Jugend ist an junge Leuten verschwendet. The Carer (2016)
To help kids think for themselves. Ich lehre junge Leute, für sich selbst zu denken. Things to Come (2016)
Kids don't go out on dates these days. They go out in groups. Junge Leute haben keine Dates mehr, sie gehen in Gruppen aus. The Thing About Secrets (2016)
Well, I envision you as a kind of cultural ambassador to young people. Ich stelle Sie mir als eine Art Kulturbotschafter für junge Leute vor. And Then It Started Like a Guilty Thing (2016)
Beautiful kids. Tolle junge Leute. Hi, wir haben dich allein hier sitzen sehen und... The Era of the Ladder (2016)
Two relatively young people who called the same funeral home? Zwei relativ junge Leute, die dieselbe Bestattungsfirma anrufen? Method Head (2016)
Young people call all the time. Es rufen die ganze Zeit junge Leute an. Method Head (2016)
- There's two young people who say they got 1000 kroner for driving Moreno's car to the airport. -Da sind zwei junge Leute drin. Sie haben 1.000 Kronen bekommen, damit sie Morenos Auto zum Flughafen fahren. Episode #1.10 (2016)
This office. The youngbloods we got working for us. Dieses Büro und junge Leute, die für uns arbeiten. Bootstrapped (2016)
Outside, I saw two young people. Draußen sah ich zwei junge Leute. Amanda Knox (2016)
We've changed, we've embraced entrepreneurism, young people now want to go it alone, they want to run their own businesses, they want to be self-employed. Wir haben uns verändert, wir haben das Unternehmertum umarmt, junge Leute wollen es alleine schaffen, sie wollen ihr eigenes Unternehmen führen, sie wollen selbstständig sein. Brexit: The Movie (2016)
Asking for the conviction, such a severe penalty of two young people on a human level, costs a lot. Die Verurteilung zu verlangen, eine harte Strafe für zwei junge Leute, das kostet einen als Mensch einiges. Amanda Knox (2016)
-Kyle, please... It's a young person's game. Das ist was für junge Leute. Utopia (2016)
I knew that when we first met, when we were just two crazy kids carrying furniture. Das wusste ich beim Kennenlernen, als wir zwei verrückte junge Leute waren, die Möbel trugen. Shrooms (2017)
Meat industry knows they have to target young people. Die Fleischindustrie weiß, sie muss junge Leute ansprechen. What the Health (2017)
Young people shouldn't wander around this time of night. Junge Leute sollten sich nachts nicht rumtreiben. The Wide Window: Part One (2017)
With Leo and Penny up in Camp David, well, it's nice to have young people in the White House again. Da Leo und Penny im Camp David sind, nun ja ist es schön, junge Leute im Weißen Haus zu haben. Misalliance (2017)
Because I just don't think that that's a good message to be sending to kids. Ich finde nicht, dass das die richtige Botschaft an junge Leute ist. Flaming Hot Cheetos, Literally (2017)
So, I know how to reach young people. Ich weiß, wie man junge Leute erreicht. Kaleidoscope (2017)
 Well, we work with a lot of troubled young people. Viele junge Leute haben Probleme. Return (2017)
And there were some young people with the police shining flashlights, making them break it up. Ein paar junge Leute waren da. Die Polizisten leuchteten mit ihren Taschenlampen herum und vertrieben sie. The Revelation (2017)
- Look, I know this is hard to hear. But, Ethan, the great American novel is now the massive international young adult series with film rights and merchandising. Ich weiß, du hörst es ungern, Ethan, aber der amerikanische Roman ist nun eine Reihe für junge Leute mit Filmrechten und Merchandising. Welcome to New York (2017)
He always had a keen eye for talented youth. Er hat einen Blick für talentierte junge Leute. Chapter IX (2017)
There's only so much money being spent on producing because... young people like you don't pay for porn anymore, do you? Für Produktionen wird nicht mehr so viel ausgegeben, weil junge Leute für Porno nicht mehr zahlen. Owning It (2017)
Young people in love are never hungry. Verliebte junge Leute sind nie hungrig. It Happened One Night (1934)
~ Young people in love ~ ~ Are very seldom hungry ~ ♫ Verliebte junge Leute... ♫ ... sind nur selten hungrig. It Happened One Night (1934)
~ Young people in love are never hungry ~ ♫ Verliebte junge Leute sind nie hungrig... It Happened One Night (1934)
You know, it is so nice to see young people undeterred by the threat of ferocious ghost pirates. Wisst ihr, es ist wirklich schön, ein paar junge Leute zu sehen, die sich nicht einschüchtern lassen von diesen wilden Geisterpiraten. Lego Scooby-Doo! Blowout Beach Bash (2017)
This is a young people's ball, darling. Der Ball ist für junge Leute, Liebling. The Old Maid (1939)
I think I'll toddle off... and leave you young people to talk about whatever young people talk about. Ich gehe. Damit ihr über das reden könnt, worüber junge Leute eben so reden. The Lady Eve (1941)
- But young folks are different nowadays. - Ja, aber junge Leute sind heute anders. You Can't Take It with You (1938)
You are great young men. Lhr seid tüchtige junge Leute. Lisinski (1944)
Many young men are turning their eyes in that direction. Viele junge Leute ziehen dorthin und versuchen ihr Glück. The Heiress (1949)

DING DE-EN Dictionary
junge Leuteyouths [Add to Longdo]

Time: 0.0301 seconds, cache age: 7.171 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/