You always wanna destroy something. | | Du willst immer was kaputt machen. Four Brothers (2005) |
You can't let it erode your confidence. | | Du darfst dir dein Selbstbewusstsein nicht kaputt machen lassen. Field Trip (2014) |
Yeah, our powers can barely defeat tin cans. | | Aber kaputt machen kannst du noch nichts. Episode #2.1 (2014) |
And even if he doesn't, he's gonna bust it himself. | | Und auch wenn er es nicht tut, wird er es selbst kaputt machen. Exposure (2014) |
And even if he doesn't, he's gonna bust it himself." | | Und auch wenn er es nicht tut, wird er es selbst kaputt machen." Exposure (2014) |
Why do you want to screw this up for us? | | - Warum willst du uns das kaputt machen? Inclement Weather (2014) |
There's something I really gotta get off my chest, and if it got out, it could destroy the whole wedding. | | Ich muss wirklich etwas loswerden. könnte es die Hochzeit kaputt machen. Horse Majeure (2014) |
And BoJack used Margo Martindale as a plant at the bank and the convenience store, which means... Ugh! BoJack hired Margo Martindale to make me find that video game so he could kill my rock opera! | | Und BoJack hat Margo Martindale in die Bank was heißt... damit ich das Videospiel finde und er meine Rockoper kaputt machen kann! Horse Majeure (2014) |
Let's not mess that up, okay? | | Lass uns das nicht kaputt machen, okay? Arrest in Transit (2014) |
Even if we don't run Sweeney's rulings another paper could find this letters and fuck the story. | | Auch ohne Sweeneys Urteil könnte eine andere Zeitung die Story kaputt machen. Spotlight (2015) |
Look. I won't break anything. I promise. | | Ich werde nichts kaputt machen, ich versprech's. Run All Night (2015) |
Can you unfix it? | | Kannst du's wieder kaputt machen? Star Wars: The Force Awakens (2015) |
They can't tear that down! | | Das hier dürfenen wir doch nicht kaputt machen! Villmark 2 (2015) |
- I want that-- What are you doing? | | Hier. Halt mal, aber nicht kaputt machen. - Was hast du vor? Sleeping with Other People (2015) |
We're not gonna watch these piss-ants defile it. | | Diese Idioten dürfen nicht alles kaputt machen. Trumbo (2015) |
On the subject, "Must You Ruin Everything?" | | Zum Thema: "Soll man alles kaputt machen?" My King (2015) |
Hypocritical Secretaries, friends and brothers, must you ruin everything? | | Sehr geehrte Vorsitzende, Freunde und Mitbürger, muss man alles kaputt machen? My King (2015) |
I used to hear my father telling the whole world he didn't have a problem with drink. | | Ein Geheimnis zwischen Mann und Frau kann vieles kaputt machen. Episode #4.4 (2015) |
Only thing I want to ruin is that smart mouth. | | Das Einzige, was ich kaputt machen will, ist deine Klugscheißer-Visage. We Will All Be Judged by the Courage of Our Hearts (2015) |
You'll destroy everything! | | Sie werden alles kaputt machen. Move On (2015) |
Doesn't give you the right to destroy other people's property, does it? | | Und deshalb darfst du fremdes Eigentum kaputt machen? Shadows in the Glass (2015) |
I didn't want to wreck that. | | - das wollte ich nicht kaputt machen. Zero Hour (2015) |
Now, if it's okay with you, I'd really like to cry and break some stuff right now. | | Wenn es jetzt okay ist für Sie, würde ich jetzt wirklich gerne weinen und irgendwelches Zeug kaputt machen. The Baker in the Bits (2015) |
Well, it works now. | | Sie funktioniert jetzt. Ich hoffe, das ist okay. Falls nicht, kann ich sie jederzeit wirklich kaputt machen. The Putter in the Rough (2015) |
They broke a vertebra as they were stomping me. | | Die haben mir einen Wirbel kaputt getreten. Ja, die wollten mich kaputt machen. Tough Love (2015) |
Doctor says I'm supposed to smash stuff when I get worked up. | | Der Arzt meinte, ich soll etwas kaputt machen, wenn ich mich aufrege. Your Inside Voice (2015) |
It would ruin everything. | | Da würde alles kaputt machen. Blind Date (2015) |
As soon as I get something good going, he goes and just tries to wreck it. | | Kaum läuft bei mir etwas gut, will er es kaputt machen. The Meddler (2015) |
You think you're the only one that can mess with people's lives? | | Glaubst du, du bist der Einzige, der anderen das Leben kaputt machen kann? In My Heart There Was a Kind of Fighting (2015) |
I don't wanna ruin it. | | Ich will's nicht kaputt machen. The Host (2015) |
Josh promised not to let them in the house so he doesn't damage anything. | | Nicht im Haus, damit sie nichts kaputt machen. Flicky-Flicky Thump-Thump (2015) |
Wouldn't it damage their eyes with the hideous monstrosity that is the taste of Tammy Cashman? | | Du meinst, noch mehr kaputt machen als Tammy Cashmans monströser Geschmack? Flicky-Flicky Thump-Thump (2015) |
He's just going to crash through and wreck it again. | | Er wird sie wieder kaputt machen. |
- I've never felt like this before, and I don't want to sabotage it. | | Ich habe zuvor noch nie so empfunden und ich will es nicht kaputt machen. Legends of Today (2015) |
She's a plaster caster. | | Lutsch dran, wenn du willst. Aber nicht kaputt machen. Pilot (2015) |
Gah! Why do the economically challenged always have to screw up everything? | | Warum müssen die sozial Schwachen immer alles kaputt machen? The City Part of Town (2015) |
You can ruin your own life if you want to, but you're not gonna destroy ours. | | Dein Leben kannst du ja kaputt machen, aber unseres zerstörst du nicht. The Girl on the Train (2016) |
Yeah, but if you do get caught, life can never be the same, everything is ruined. | | Ja, aber wird man erwischt, kann es einem alles kaputt machen. Beast Interrupted (2016) |
They see something, they want to break it, burn it, or fuck it. | | Sie sehen was, wollen es kaputt machen, verbrennen oder ficken. The Road Before Us (2016) |
Don't let Raven ruin this for all of us. | | Lass Raven das nicht für uns alle kaputt machen. Perverse Instantiation: Part One (2016) |
Trust me, I'd just mess it up. | | Glaub mir, ich würde das nur kaputt machen. Red Sky at Morning (2016) |
And I'm not going to be the person that ruins that for you. | | Und ich werde das nicht kaputt machen. The Mitigation of Competition (2016) |
- I didn't mean to mess it up. | | Ich wollte sie nicht kaputt machen. Tabula Rasa (2016) |
Stop, you're going to break her! | | Hör auf, du wirst sie kaputt machen! Duel (2016) |
This training will devastate you. | | Diese Ausbildung wird dich kaputt machen. The Mountain II (2016) |
Okay. I don't want to hurt anything. | | Ich will nichts kaputt machen. After Porn Ends 2 (2017) |
You want to break my glasses? | | Wollt ihr meine Brille kaputt machen? Monkey Business (1931) |
I will not let you take that away from me. | | Ich lass mir das von dir nicht kaputt machen! The Good Shepherd (2006) |
It's open for destruction, and it's all yours, boys! It's all yours! | | Hier könnt ihr kaputt machen, soviel ihr wollt, Jungs! Pinocchio (1940) |
Yeah! Bein' bad's a lot of fun, ain't it? | | Wenn man alles kaputt machen darf, ist schön! Pinocchio (1940) |