I don't wanna say more raw ..but it's not got all the clever like jazz chords. It's not really like that now. | | Es ist unmittelbarer, mit weniger kopflastigen Jazzakkorden. Amy (2015) |
- [ door shuts ] - Oh, God. Fucking top-heavy Dan and his narcing butthole. | | Gott, dieser verdammt kopflastige Dan und sein nerviges Arschloch. Strange or Just Inconsiderate? (2017) |
Perhaps the most "cutting". | | Ich möchte fast sagen, den kopflastigsten: Heartbeat (1938) |
Too cerebral? | | Zu kopflastig? Pilot (1993) |
It's nose-heavier than the ayatollah. | | Das Ding ist kopflastiger als ein Nasenbär. Blue Thunder (1983) |
I know my company has gotten a little top-heavy in recent years... but I never dreamed anyone could pull off something like this. | | - Ich weiß ja, dass alles etwas kopflastig geworden ist, aber das hätte ich mir nie träumen lassen. Bonds of Steele (1986) |
She's not even your type. All brains. | | Sie ist gar nicht dein Typ, zu kopflastig. Big Trouble in Little China (1986) |
It's a shame he wasn't more headstrong. | | Schade, daß er so kopflastig war. Austin Powers: International Man of Mystery (1997) |
I've since learned that I'm a bit too competitive for yoga. | | Da wurde mir klar: Ich bin wohl zu kopflastig für Yoga. Rory's Birthday Parties (2000) |
It's top-heavy. | | Es ist kopflastig. The Parole Officer (2001) |
I'm too cerebral. | | - Ich hab sie falsch gebumst, zu kopflastig. Irreversible (2002) |
It's a simple, basic question. | | - Du sagst immer, ich bin zu kopflastig. Irreversible (2002) |
I don't know, maybe a little top heavy. | | Ich weiß nicht, vielleicht ein bisschen kopflastig. Pill for Men (2008) |
You cook with your head. | | Dein Kochstil ist zu kopflastig. The Ramen Girl (2008) |
And top-heavy buildings, and stairways, Every... Everything had to have a stairway. | | Kopflastige Gebäude und Treppen, überall wollte ich eine Treppe einbauen. Blood on the Scales (2009) |
Um, must have overbalanced. | | Sie ist etwas kopflastig. Battlelines (2013) |
All very acidic above-the-shoulders mustard shit. | | Alles sehr saurer, kopflastiger Scheiß. The Wolf of Wall Street (2013) |
They're top heavy like a lawn dart. | | Sie sind so kopflastig. The Wolf of Wall Street (2013) |