54 ผลลัพธ์ สำหรับ leiden an
หรือค้นหา: -leiden an-, *leiden an*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *leiden an*

Longdo Approved DE-TH
leiden an (+D)(vi) เจ็บป่วยด้วยโรค เช่น Seine Frau leidet an Krebs. ภรรยาของเขาป่วยด้วยโรคมะเร็ง

DING DE-EN Dictionary
leiden anto be troubled with [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Truthfully, a lot of our patients here, they... they suffer with a, um a lack of inhibition. Ehrlich gesagt, viele unserer Patienten hier... leiden an... fehlender Hemmung. Orphans (2014)
You're sleep-deprived. Sie leiden an Schlafentzug. Door Number Three (2014)
You're suffering from paranoia Sie leiden an Verfolgungswahn. Elser (2015)
How can you go on living your life knowing you harmed so many people? Wie kann man weiterleben im Wissen, für das Leiden anderer verantwortlich zu sein? The Ridiculous 6 (2015)
~ We need hot water. Sie leiden an der Ruhr. Episode #4.3 (2015)
They have the common weakness makes them quite vulnerable. Sie leiden an einer gemeinsamen Schwäche, die sie sehr verwundbar macht. The Squad (2015)
There's something about a woman... if you look at all the suffering that black folks went through... not one black man would dare say, "Mississippi, goddam." Diese Frau hat was, wenn man sich all das Leiden ansieht, das die Schwarzen durchmachten, aber kein schwarzer Mann wagte je zu sagen: "Mississippi, verdammt." What Happened, Miss Simone? (2015)
"Myopathy patients "suffer from a generalized muscle weakness "Kinder mit Myopathie leiden an verringerter Muskelspannung, Presque comme les autres (2015)
Rodrigo, you are suffering from amusia. - Amusia? Rodrigo, Sie leiden an Dysmusie. Amusia (2015)
- Suffer from cataracts. leiden an grauem Star. Department Q: A Conspiracy of Faith (2016)
You are suffering from linguistic disorientation. Sie leiden an sprachlicher Desorientierung. Left Behind (2016)
You suffered from the condition abruptio placentae. Sie leiden an einer Plazentaretention. Go Getters (2016)
I like the pain of others. Ich mag das Leiden anderer. The Viewing Party Combustion (2016)
So, they suffer from dementia, Alzheimer's. Also, sie leiden an Demenz, Alzheimer. The Final Chapter: The New Tricks in the Old Dogs (2017)
The vast majority of people suffer dementia due to their tiny blood vessels in their brain clogging up and their nerve cells being shortchanged of oxygenated blood. Die meisten Menschen leiden an Demenz, weil sich ihre winzigen Blutgefäße im Gehirn verstopfen und ihre Nervenzellen zu wenig oxygeniertes Blut bekommen. What the Health (2017)
As for your pound of flesh, you have had more than enough. Und was sein Leiden angeht, hattest du mehr als genug. No Quarter (2017)
You got a nasty case of misplaced rage. Sie leiden an einem schlimmen Fall von deplatzierter Wut. Chapter III (2017)
You say you have lapses of memory for which you cannot account. Sie leiden an zeitweiligem Gedächtnisverlust. Und Sie haben Angst. - Bitte helfen Sie mir. Cat People (1942)
You know, you're suffering from an acute case of publicity. Tja, Sie leiden an akuter Publicity. Kid Galahad (1937)
- Ah, you. You were born hungry. - Sie leiden an Magenerweiterung. The Killers (1946)
- Young woman, either you have been raised in some incredibly rustic community where good manners are unknown or you suffer from the common feminine delusion that the mere fact of being a woman exempts you from the rules of civilized conduct. - Junge Frau... Entweder kommen Sie aus einem hinterwäldlerischen Dorf... wo gute Sitten unbekannt sind... oder Sie leiden an der weiblichen Wahnvorstellung... dass für Sie als Frau die Regeln zivilisierten Umgangs nicht gelten. Laura (1944)
Professor, you're suffering from mogo on the go-go. - Professor, Sie leiden an übermäßiger Klugheit. Spellbound (1945)
You've got amnesia, and you've got a guilt complex. Sie leiden an Amnesie, sie haben einen Schuldkomplex. Spellbound (1945)
He is suffering from a type of mental illness which is known to psychiatrists, namely, paranoia. Dieselben leiden an jener Form von Geistesgestörtheit, die, Irrenärzten wohlbekannt, mit dem Namen Paranoia bezeichnet wird. Ludwig II: Glanz und Ende eines Königs (1955)
- You're suffering from exhaustion. - Sie leiden an Erschöpfung. 20 Million Miles to Earth (1957)
Again, you suffer most acute form of idolatry for the dead Sie leiden an einer akuten Vaterfixierung. The Millionairess (1960)
Doc says you're suffering from exhaustion. Der Arzt sagt, Sie leiden an Erschöpfung. Rock-a-Bye Baby (1958)
You've suffered delirium. Sie leiden an Fieberwahn. The Howling Man (1960)
You're suffering from a form of dementia praecox... incident to the age of puberty... characterized by childish behavior... hallucinations... and emotional deterioration. Sie leiden an einer Form von Schizophrenie, ... erworben in der Pubertät... geprägt von kindischem Verhalten, Wahnvorstellungen... und Gefühlsverarmung. Shock Corridor (1963)
Lots of people have insomnia, and you don't find them losing any sleep over it. Viele Menschen leiden an Schlaflosigkeit und die schlafen trotzdem. A Walk on the Mild Side (1964)
You're a top scientist and you suffer from delusions. Sie sind ein hervorragender Wissenschaftler... und leiden an Wahnvorstellungen. Jeannie and the Marriage Caper (1965)
I should definitely say- you're suffering- from severe personality disorder, sir, sublimating itself in a lactic obsession, which could get worse, depending on how much money you've got. Sie leiden an einer schweren Persönlichkeitsstörung. Sie sublimiert sich in einer laktösen Besessenheit, die schlimmer wird... abhängig davon, wie viel Geld Sie haben. Deja Vu (1970)
Our patients here Are suffering from severe overacting. Argh! All unsere Patienten leiden an akutem, übertriebenen Pathos. Spam (1970)
They all suffer from a disease called progeria. Sie alle leiden an einer Krankheit namens Progerie. The Hunger (1983)
There is an afflictioln, lnarcolepsy. Manche Leute leiden an Narkolepsie. Gothic (1986)
His troops are wracked with dysentery and cholera. Seine Truppen leiden an Ruhr und Cholera. Walker (1987)
I've got it. The Aldeans are suffering from radiation poisoning. Die Aldeaner leiden an einer schweren Strahlenkrankheit. When the Bough Breaks (1988)
You're all suffering from radiation poisoning. Sie alle leiden an akuter Strahlenvergiftung. When the Bough Breaks (1988)
Wesley and a friend have contracted a respiratory ailment. Wesley und sein Freund leiden an einer Erkrankung der Atemwege. Angel One (1988)
Our planet is in desperate need. People have a lethal plague. Die Bewohner unseres Planeten leiden an einer tödlichen Seuche. Symbiosis (1988)
You shut your mouth, or you don't get no spending cash! Sie leiden an Verfolgungswahn. The Lost Madonna (1989)
Sickbay's filled with headaches. Viele leiden an Kopfschmerzen. The Loss (1990)
What you're suffering from is a type of identity crisis. Sie leiden an einer Art Identitätskrise. A Cat in the Brain (1990)
You're being paranoid. - Sie leiden an Verfolgungswahn. Not on My Watch (1991)
It seems La Forge, like many humans, has a low tolerance for watching others suffer. Er hat eine niedrige Toleranzschwelle, was das Leiden anderer Menschen betrifft. The Mind's Eye (1991)
taking pleasure in others' suffering. - Sich über Leiden anderer zu freuen. When Flanders Failed (1991)
They have the plague as well as flooding They've been walking for three days Viele haben lange nichts gegessen, einige leiden an Pest. Iron Monkey (1993)
And yet, don't be mistaken, she is at every deathbed. Und doch, lassen Sie sich nicht beirren, führt sie jedes Todesleiden an. JLG/JLG: Self-Portrait in December (1994)
So, you believe that you suffer from the medical condition kleptomania? Sie glauben also, Sie leiden an Kleptomanie? Hickory Dickory Dock (1995)
You have inner crapola. Sie leiden an innerer Idiotie. Tin Cup (1996)

Longdo Approved DE-TH
leiden an (+D)(vi) เจ็บป่วยด้วยโรค เช่น Seine Frau leidet an Krebs. ภรรยาของเขาป่วยด้วยโรคมะเร็ง

DING DE-EN Dictionary
leiden anto be troubled with [Add to Longdo]

Time: 0.0244 seconds, cache age: 13.987 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/