- I mean, you must've untied the line, huh? | | Haben Sie die Leine losgemacht? Careful What You Wish For (2015) |
Domergue, however, hasn't moved from her spot at the community dinner table since John Ruth uncuffed her. | | Domergue dagegen hatte ihren Platz am Esstisch nicht verlassen, seit John Ruth sie losgemacht hatte. The Hateful Eight (2015) |
Didn't know Greyboy had gotten loose, wandered back to the house, and my daddy was lookin' for me. | | Wir merkten nicht, dass sich Greyboy losgemacht hatte, zum Haus zurückgewandert war und mein Daddy mich suchte. Fences (2016) |
When they brought in the Emperor's dog to calm her, she broke loose, jumped through a window and ran amok. | | Als Sie den Pudel des Kaisers brachten um Sie zu beruhigen, hat Sie sich losgemacht ist durch's Fenster gesprungen und davon gerannt. The Emperor Waltz (1948) |
Make the signal to let go the bowline. | | Geben Sie Signal, damit die Bugleine losgemacht wird. The Sea Chase (1955) |
I had losened it.... | | Ich hatte sie doch losgemacht... The Haunted Castle (1960) |
Someone must have loosened them. | | Jemand muss sie losgemacht haben. And God Said to Cain (1970) |
You cut him loose. | | Sie haben ihn losgemacht. Valdez Is Coming (1971) |
He was tied and they cut him loose. | | Er war angebunden, aber er wurde losgemacht. Lemora: A Child's Tale of the Supernatural (1973) |
No one cut him loose. | | Niemand hat ihn losgemacht. Lemora: A Child's Tale of the Supernatural (1973) |
She had even got my bike down. | | Sie hatte sogar mein Fahrrad losgemacht. A Real Young Girl (1976) |
So you untied him and you let him go. | | Also habt ihr ihn losgemacht und ihn gehen lassen. Wannabe (2004) |
Bumper's gotten loose! | | Josh, Hilfe! Bumper hat sich losgemacht! Not a Drop to Drink (1982) |
- Did you cast off? | | - Hast du vom losgemacht? L'Africain (1983) |
How convenient. | | Du hast dich schon losgemacht. Faith Healer (1988) |
- Mirab, his sails unfurled! | | - Mirab, seine Segel losgemacht! Darmok (1991) |
Mirab, his sails unfurled! | | Mirab, die Segel losgemacht! Darmok (1991) |
- Mirab, his sails unfurled? | | - Mirab, Segel losgemacht? Darmok (1991) |
Mirab, with sails unfurled. | | Mirab, mit losgemachten Segeln. Darmok (1991) |
But you'll have to untie her. | | Aber dafür muss sie losgemacht werden. Pretty Village, Pretty Flame (1996) |
- They were cut loose. | | - Jemand hat sie losgemacht. I Still Know What You Did Last Summer (1998) |
It looks like he´s thrown the top-jaw rope. | | Das KrokodiI hat sich losgemacht. The Crocodile Hunter: Collision Course (2002) |
We untied him, but he didn't really move. | | Wir haben ihn losgemacht, aber hat sich nicht gerührt. Wannabe (2004) |
So after we tie the cord off... we dig out the bar, we pop open the grate, and we're, and we're down, right, Michael? | | Also, nachdem wir den Knoten losgemacht haben ... graben wir die Stange aus, nehmen das Gitter raus, und wir sind unten, richtig, Michael? Photo Finish (2007) |
As soon as we cut you free, you'll be able fly us out of here? | | Sobald wir dich losgemacht haben, kannst du uns hier rausfliegen? There's No Place Like Home: Part 1 (2008) |
She probably sprayed him. Then the woman screamed, the dog took off, bit the perp and the guy ran away. | | Dann hat die Frau geschrieen, der Hund hat sich losgemacht hat den Mörder gebissen. Beyond a Reasonable Doubt (2009) |
Did you let the dog loose? | | Ist der Hund losgemacht? Sexo, mentiras y muertos (2011) |