Aww... Maplewood card. How dare you bring that into this palace? | | อาวว์ บัตรเมเปิลวูด คุณกล้าดียังไงถึงพกมันมายังพระราชวังแห่งนี้ Up in the Air (2009) |
Hilton offers equal value and better food but the Maplewood gives out warm cookies at check-in. | | โรงแรมฮิลตัน เสนอราคาที่เท่ากันและให้อาหารที่ดีกว่า แต่เมเปิดวูด แจกคุกกี้ร้อนๆให้ตอนเช็คอิน Up in the Air (2009) |
- No, thank you, Dr. Maplewood. | | - Nein danke, Mr. Maplewood. Happiness (1998) |
- Are you William Maplewood? | | - Sind Sie William Maplewood? Happiness (1998) |
"4247 Maplewood. | | "4247 Maplewood. No Thanks for the Memory (1986) |
Uh, this is Mrs. King, 4247 Maplewood. | | Hier ist Mrs. King, 4247 Maplewood. The Boy Who Could Be King (1986) |
[ Dispatcher ] ...1718 West Maplewood. | | "1718, West Maplewood." Backdraft (1991) |
1718 West Maplewood. | | 1718, West Maplewood. Backdraft (1991) |
Dr. Maplewood? | | Dr. Maplewood? Happiness (1998) |
No, thank you, Dr. Maplewood. | | Nein danke, Mr. Maplewood. Happiness (1998) |
Dr. Maplewood? | | Dr. Maplewood? Happiness (1998) |
Dr. Maplewood? | | Dr. Maplewood? Happiness (1998) |
Dr. Maplewood? | | Dr. Maplewood. Happiness (1998) |
- You're from Maplewood, New Jersey, right? | | - Sie sind aus Maplewood, New Jersey, stimmts? - Richtig. Paternity (2004) |
My guess is you've sued half the doctors in Maplewood, and the rest are now refusing to help you. | | Vermutlich haben Sie die halbe Ärzteschaft von Maplewood verklagt, und die andere Hälfte verweigert Ihnen die Hilfe. Paternity (2004) |
Maplewood card. | | Okay. Oh, 'ne Maplewood Card. Up in the Air (2009) |
Hilton offers equal value and better food, but the Maplewood gives out warm cookies at check-in. | | Hilton bietet gleichen Wert und besseres Essen, aber mit der Maplewood bekommt man warme Kekse am Check-In. Up in the Air (2009) |
Tomorrow we are going into our first game against the maplewood marmots. | | Morgen bestreiten wir unser erstes Spiel gegen die Maplewood Marmots. Team Rebounded (2010) |