That's it. I'm going to maryland. | | พอแล้ว ฉันจะย้ายไปแมรี่แลนด์ There's Always a Woman (2008) |
I received a letter from my brother in Maryland. He's very sick. | | ฉันได้รับจดหมายจากน้องชายในเมอรี่แลนด์ เขาป่วยหนัก Doubt (2008) |
St. Mary's, Ilchester, Maryland. | | ที่เซนต์แมรี่ อิลเชสเตอร์ แมรี่แลนด์ Lucifer Rising (2009) |
And between the years 1895 and 1960, it played home to more than 80, 000 of Maryland's most mentally ill and disturbed individuals. | | ระหว่างปี 1895 และ 1960 มันเป็นบ้านสำหรับคนป่วยโรคจิตที่มีมากกว่า 80, 000 คน Grave Encounters (2011) |
Doyle said McDermott's family imported weapons to a private airfield in Maryland. | | ดอยล์บอกว่าแมคเดอร์มอทนำเข้าอาวุธ จากเครื่องบินส่วนตัวในแมรี่แลนด์ It Takes a Village (2011) |
The Maryland couponing club is meeting tomorrow morning at Half Price Harry's house in Frederick. | | ชมรมคูปองแมริแลนด์ จะพบปะกันพรุ่งนี้เช้า ที่บ้านแฮรี่ครึ่งราคา ในเฟรดริค The Bump in the Road (2012) |
Let's talk about your bank account at Maryland federal. | | มาคุยกันเรื่องบัญชีธนาคารนั่นกันเถอะ ที่มีอยู่ในแมรี่แลนด์ Measure of a Man (2012) |
Mr. Reese, it's not the Maryland Militia we need to worry about. | | คุณรีส มันไม่ใช่กองกำลังติดอาวุธแมรี่แลนด์ ที่เราต้องเป็นกังวล Til Death (2012) |
Mr. Reese? What's happening? Maryland Militia protects America! | | คุณรีส, เกิดอะไรขึ้น กองกำลังแมรี่แลนด์ ปกป้องอเมริกา เรื่องที่คุณพิมพ์มันเป็นเรื่องโกหก Til Death (2012) |
- Oh. - What's in Maryland, Mikey? | | แมรี่แลนด์มีอะไรเหรอ ไมค์? Pizza Box (2013) |
Tell us how to stop the nanites, and we'll see to it that you're tried in Maryland, where there's no death penalty. | | บอกเรามาว่า จะหยุดนาไนท์ได้อย่างไร แล้วเราอาจพิจารณา ส่งไปแมรี่แลนด์ ที่ไม่มีโทษประหารชีวิต Size Matters (2014) |
It's believed she's in seclusion in her parents' home in Maryland, and has been questioned by the FBI and remains under investigation. | | เชื่อกันว่าเธอเก็บตัวอยู่ที่บ้านพ่อแม่ ในแมรีแลนด์ อยู่ภายใต้การไต่สวนโดย FBI Snowden (2016) |